이프(IF, イフ) - 유리이 카논(ユリイ・カノン) feat. MORE MORE JUMP! × 하츠네 미쿠(初音ミク)
生まれた意味も 死ねない理由も
우마레타 이미모 시네나이 리유우모
태어난 의미도 죽지 못하는 이유도
いつかは見つけられるかな
이츠카와 미츠케라레루카나
언젠가는 찾을 수 있을까
---
雨が降る予報の日に
아메가 후루 요호오노 히니
비가 내리는 예보 날에
傘を持たずに歩いていく
카사오 모타즈니 아루이테유쿠
우산을 들지 않고 걸어가
不確かに期待してる
후타시카니 키타이시테루
불확실함에 기대하고 있어
当てもなく晴れを信じてる
아테모 나쿠 하레오 신지테루
목적도 없이 맑기를 믿고 있어
そうだった
소오닷타
그랬어
何度だって焦がれた
난도닷테 코가레타
몇 번이고 애태웠어
「きっと」なんて願った
킷토 난테 네갓타
「반드시」라고 바랐어
走れば月にも近づけるんだって
하시레바 츠키니모 치카즈케룬닷테
달리면 달에도 다가갈 수 있다고
信じてる
신지테루
믿고 있어
だって誰も明日を知らないでしょ
닷테 다레모 아스오 시라나이데쇼
왜냐면 아무도 내일을 모르잖아
僕の人生の前にある if と lie
보쿠노 진세이노 마에니 아루 이후토 라이
나의 인생 앞에 있는 if 와 lie
どこに至っても たらればを問う
도코니 이탓테모 타라레바오 토우
어디에 있어도 그랬다면을 물어
できりゃ後悔のない現実に生きていたい
데키랴 코오카이노 나이 리아루니 이키테이타이
가능하면 후회 없는 현실에 살고 싶어
なんて吐いて馬鹿みたい
난테 하이테 바카미타이
라며 내뱉고는 바보 같아
終わらないストーリーなんて
오와라나이 스토-리 난테
끝나지 않는 스토리 따위
まあ詰まらない
마아 츠마라나이
뭐 재미없어
「永遠」には来ない夜明けが見たい
토와니와 코나이 요아케가 미타이
「영원」히는 오지 않을 새벽녘이 보고 싶어
君とこんな想いを 高鳴る思いを
키미토 콘나 오모이오 타카나루 오모이오
너와 이런 마음을 고동치는 마음을
幾つ感じていくだろう
이쿠츠 칸지테유쿠다로오
얼마나 느껴갈까
気休めな言葉とか
키야스메나 코토바토카
잠깐의 위로 말이나
ありふれた希望めいた詩
아리후레타 키보오메이타 시
흔한 희망적인 시
なんでも消費される
난데모 쇼오히사레루
뭐든지 소비되는
ひたすらに生きた証を形にさせてくれよ
히타스라니 이키타 아카시오 카타치니 사세테쿠레요
오로지 살았다는 증거를 형태로 만들어 줘
---
美しい嘘も汚れた真実も
우츠쿠시이 우소모 요고레타 신지츠모
아름다운 거짓말도 더러워진 진실도
これも人の在り方だと、全てを許せたら
코레모 히토노 아리카타다토 스베테오 유루세타라
이것도 사람의 모습이라며, 전부 용서할 수 있다면
どうだろな
도오다로나
어떨까
いっそ最初からなら
잇소 사이쇼카라나라
차라리 처음부터라면
もっとずっと今を
못토 즛토 이마오
좀 더 훨씬 지금을
愛だの夢だの満たせられるかもな
아이다노 유메다노 미타세라레루카모나
사랑이고 꿈이고 채워질지도 모르겠네
でもその道に君はいないかもしれない
데모 소노 미치니 키미와 이나이카모 시레나이
하지만 그 길에 너는 없을지도 몰라
僕の人生の前にある if と lie
보쿠노 진세이노 마에니 아루 이후토 라이
나의 인생 앞에 있는 if 와 lie
どこに至っても たらればを問う
도코니 이탓테모 타라레바오 토우
어디에 있어도 그랬다면을 물어
できりゃ後悔のない現実に生きていたい
데키랴 코오카이노 나이 리아루니 이키테이타이
가능하면 후회 없는 현실에 살고 싶어
なんて吐いて馬鹿みたい
난테 하이테 바카미타이
라며 내뱉고는 바보 같아
僕の人生の前にある if と lie
보쿠노 진세이노 마에니 아루 이후토 라이
나의 인생 앞에 있는 if 와 lie
どこにだってない 何かになりたい
도코니닷테 나이 나니카니 나리타이
어디에도 없는 무언가가 되고 싶어
道に正解はない でも間違いもない
미치니 세카이와 나이 데모 마치가이모 나이
길에 정답은 없이 하지만 오답도 없어
もう一つ生きれたら
모오 히토츠 이키레타라
조금 더 살 수 있다면
歌じゃ人生も何もきっと救えない
우타쟈 진세이모 난모 킷토 스쿠에나이
노래로는 인생이고 뭐고 분명 구할 수 없어
でも君の為に歌いたい
데모 키미노 타메니 우타이타이
하지만 너를 위해서 노래하고 싶어
何回、何千回だって奏でど褪せない
난카이 난젠카이닷테 카나데도 아세나이
몇 번, 몇 천 번이라도 연주해도 바래지 않는
夢をもっと歌いたい
유메오 못토 우타이타이
꿈을 좀 더 노래하고 싶어
生まれた意味も 死ねない理由も
우마레타 이미모 시네나이 리유우모
태어난 의미도 죽지 못하는 이유도
未だにわからないけど
이마다니 와카라나이케도
아직도 모르겠지만
この命に価値がないとしても
코노 이노치니 카치가 나이토시테모
이 목숨에 가치가 없다고 해도
世界は美しいんだから
세카이와 우츠쿠시인다카라
세상은 아름다우니까
生きていこう
이키테이코오
살아가자
'Project・Game' 카테고리의 다른 글
재에서(灰カラ) - Sou [가사 번역] (0) | 2025.01.04 |
---|---|
soldier game - 니시키노 마키(西木野真姫), 소노다 우미(園田海未), 아야세 에리(絢瀬絵里) [가사 번역] (0) | 2024.09.17 |
Flyway - halyosy feat. Leo/need × 카가미네 렌(鏡音レン) [가사 번역] (0) | 2024.03.11 |
Encounter - Orangestar feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2024.03.10 |
무한티켓(むげんのチケット) - 마라시(まらしぃ) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク), KAITO [가사 번역] (0) | 2024.03.10 |
댓글