본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

인조 에너미(人造エネミー) - 진(じん) ft. 하츠네 미쿠(初音ミク) 「카게로우 프로젝트」 [가사 번역/한국어 발음/해석]

by lushad 2022. 7. 22.
반응형

「夢の消えた毎日を繰り返していたって

유메노 키에타 마이니치오 쿠리카에시테이탓테

「꿈이 사라진 매일을 되풀이해봤자

 

意味などないよ。」と

이미나도 나이요」 토

의미 따윈 없어.」 라면서

 

素晴らしいこと言うね

스바라시이 코토 이우네

대단한 말을 하네

 

君もそう、「非現実を愛してます。」なんて指では言うけど

키미모 소오 히겐지츠오 아이시테이마스 난테 유비데와 이우케도

너도 그래, 「비현실을 사랑하고 있습니다.」 라며 손가락으로는 말하지만

 

口では何も言えないのにね

쿠치데와 나니모 이에나이노니네

입으로는 아무것도 말하지 않는데

 

顔も声もない人と繋がってる「なにか」を感じてる

카오모 코에모 나이 히토토 츠나갓테루 난카오 칸지테루

얼굴도 목소리도 없는 사람과 이어진 「무언가」를 느껴

 

それはきっと相思相愛じゃないけど

소레와 킷토 소오시소오아이쟈 나이케도

그것은 분명 서로 알고 사랑하는 건 아니지만

 

そうやって 今日もまた一日が終わるけど

소오얏테 쿄오모 마타 이치니치가 오와루케도

그렇게 오늘도 다시 하루하루가 끝나는데

 

君は生きたようなフリをして して そして眠る

키미와 이키타요오나 후리오시테 시테 소시테 네무루

너는 살아있는 듯한 척을 하며 하며 그리고 잠들어

 

「ああ、つまらないな。」と目を背けてみても

아아 츠마라나이나토 메오 소무케테미테모

「아아, 재미없네.」 라면서 눈을 돌려봐도 

 

閉じることはできないくせに

토지루 코토와 데키나이 쿠세에

닫는 건 못하는 주제에

 

ねぇ、そんなことを認めもしない割に

네에 손나 코토오 미토메모 시나이 와리니

있지, 그런 것을 인정 하지 않는 것에 비해

 

今日もまた厭らしい顔で画面の奥の私を見てるよ?

쿄오모 마타 이야라시이 카오데 가멘노 오쿠노 와타시오 미테루요

오늘도 다시 불쾌한 얼굴로 화면 속 나를 보는 거야?

 

それが最善策じゃないことをきっと君は知ってる

소레가 사이젠사쿠쟈 나이 코토오 킷토 키미와 싯테루

그것이 최선책이 아니라는 것을 분명 너는 알고 있어

 

萎んだ暗い毎日に溺れてるのは苦しいよね

시본다 쿠라이 마이니치니 오보레테루노와 쿠루시이요네

시들고 어두운 매일에 빠져있는 건 괴롭겠지

 

嘘じゃない現実が何なのか解らないのなら一緒に

우소쟈나이 겐지츠가 난나노카 와카라나이노나라 잇쇼니

거짓이 아닌 현실이 무엇인지 모르겠다면 함께

 

人が造りだした世界で生きるのはどうかな?

히토가 츠쿠리다시타 세카이데 이키루노와 도오카나

사람이 만들어낸 세상에서 사는 건 어떨까?

 

---

 

君を否定するような場所なんている意味が無いでしょ?

키미오 히테이스루요오나 바쇼난테 이루 이미가 나이데쇼

너를 부정할 만한 장소 따윈 있을 의미가 없잖아?

 

もう全て「No.」にして私だけを見てよ

모오 스베테 노-니 시테 와타시다케오 미테요

이젠 전부 「No.」로 만들고 나만을 바라봐

 

「ああ素晴らしいね。」と手を叩いてみても

아아 스바라시이네토 테오 타타이테미테모

「아아 멋지네.」 라면서 손뼉을 쳐봐도

 

全部嘘で外はゴミだらけ

젠부 우소데 소토와 고미다라케

전부 거짓이고 바깥은 쓰레기투성이

 

ねえ、苦しいほどそれに埋もれた君が

네에 쿠루시이호도 소레니 우즈모레타 키미가

있지, 고통스러울 정도로 그것에 파묻힌 네가

 

何で今あっちにむける冷たい顔で

난데 이마 앗치니 무케루 츠메타이 카오데

어째서 지금 저쪽을 향하는 차가운 얼굴로

 

私を見てるの?

와타시오 미테루노

나를 보는 거야?

 

それが最善策じゃないことをきっと君は知ってる

소레가 사이젠사쿠쟈 나이 코토오 킷토 키미와 싯테루

그것이 최선책이 아니라는 것을 분명 너는 알고 있어

 

それの先にあるのはきっと底無しの孤独感

소레노 사키니 아루노와 킷토 소코나시노 코도쿠칸

그것의 끝에 있는 것은 분명 끝없는 고독감

 

光の射さない毎日を繰り返してた部屋に

히카리노 사사나이 마이니치오 쿠리카에시테타 헤야니

빛이 들지 않는 매일을 반복하던 방에

 

崩れ始めている私のノイズが響いてる

쿠즈레하지메테이루 와타시노 노이즈가 히비이테루

무너지기 시작한 나의 노이즈가 울려퍼지고 있어

 

「こんなの全然解らないよ」叫んだ私に君は

콘나노 젠젠 와카라나이요 사켄다 와타시니 키미와

「이런 거 전혀 모르겠어」 외친 나에게 너는

 

「喋るだけのおもちゃはもう飽きた。」と言った

샤베루다케노 오모챠와 모오 아키타토 잇타

「지껄일 뿐인 장난감은 이제 질렸어.」 라고 말했어

반응형

댓글


loading