その日は随分と平凡で
소노 히와 즈이분토 헤이본데
그 날은 상당히 평범해서
当たり障り無い一日だった
아타리사와리나이 이치니치닷타
별 일 없는 하루였어
暇つぶしに聞いてたラジオから
히마츠부시니 키이테타 라지오카라
시간을 떼우려 들은 라디오에서
あの話が流れ出すまでは
아노 하나시가 나가레다스마데와
그 이야기가 흘러나오기 전까지는
「非常に残念なことですが、
히죠오니 잔넨나 코토데스가
「아주 유감스러운 일이오나,
本日地球は終わります」と
혼지츠 치큐우와 오와리마스토
오늘 지구는 끝납니다」 라고
どこかの国の大統領が
도코카노 쿠니노 다이토오료오가
어느 나라의 대통령이
泣きながら話をするまでは。
나키나가라 하나시오 스루마데와
울면서 이야기를 하기 전까지는.
---
窓の外は大きな鳥たちが空覆い尽くしてく渋滞中
마도노 소토와 오오키나 토리타치가 소라오 오이츠쿠시테쿠 쥬우타이츄우
창문 밖에는 큰 새들이 하늘을 뒤덮고 정체중
三日月を飲み込んでどこかへと向かってる
미카츠키오 노미콘데 도코카에토 무캇테루
초승달을 집어삼키고 어딘가로 향하고 있어
やりかけてたゲームはノーセーブ
야리카케테타 게-무와 노-세-부
도중에 멈춘 게임은 노세이브
机にほぼ手つかず参考書
츠쿠에니 호보 테츠카즈 산코오쇼
책상에 거의 손대지 않은 참고서
震える身体をいなす様にすぐにヘッドフォンをした
후루에루 카라다오 이나스요오니 스구니 헷도혼오 시타
떨리는 몸을 달래는 듯이 곧바로 헤드폰을 썼어
不明なアーティスト項目の
후메이나 아-티스트 코오모쿠노
불분명한 아티스트 항목의
タイトル不明のナンバーが
타이토루 후메이노 난바-가
타이틀 불명의 넘버가
途端に耳元流れ出した
토탄니 미미모토니 나가레다시타
순간 귓가에 흘러나왔어
「生き残りたいでしょう?」
이키노코리타이데쇼오
「살아남고 싶지?」
蠢きだす世界会場を
우고메키다스 세카이 카이죠오
꿈틀거리는 세계회장을
波打つように揺れる摩天楼
나미우츠요오니 유레루 마텐로오
물결치듯이 흔들리는 마천루
紛れもないこの声はどう聞いても
마기레모 나이 코노 코에와 도오 키이테모
틀림없이 이 목소리는 아무리 들어도
聞き飽きた自分の声だ
키키아키타 지분노 코에다
질리도록 들은 내 목소리야
「あの丘を越えたら20秒で
아노 오카오 코에타라 니쥬우뵤데
「저 언덕을 넘으면 20초 만에
その意味を嫌でも知ることになるよ。
소노 이미오 이야데모 시루코토니 나루요
그 의미를 싫어도 알게 될거야.
疑わないで。耳を澄ませたら20秒先へ」
우타가와나이데 미미오 스마세타라 니쥬우뵤오사키에
의심하지 마. 귀를 기울였더니 20초 너머로」
---
交差点は当然大渋滞
코오사테노아 토오젠 다이쥬우타이
교차로는 당연히 대정체
もう老若男女は関係ない
모오 로오냐쿠난뇨와 칸케이나이
이젠 남녀노소는 상관없이
怒号やら赤ん坊の泣き声で埋まっていく
도고오야라 아칸보오노 나키고에데 우맛테이쿠
성난 소리나 아기 울음소리로 파묻혀가
暴れだす人 泣き出す少女
아바레다스 히토 나키다스 쇼오죠
날뛰는 사람 울음을 터트리는 소녀
祈りだした神父を追い抜いて
이노리다시타 신푸오 오이누이테
기도를 올리는 신부를 앞질러서
ただ一人目指すのは逆方向
타다 히토리 메자스노와 갸쿠호오코오
단 한사람 향하는 것은 역방향
あの丘の向こうへと
아노 오카노 무코오에토
저 언덕 너머로
ヘッドフォンから依然声がして
헷도혼카라 이젠 코에가 시테
헤드폰에선 여전히 목소리가 들리고
「あと12分だよ」と告げる
아토 쥬우니분다요토 츠게루
「앞으로 12분 이야」 라고 알렸어
このまま全て消え去ってしまうならもう術は無いだろう
코노마마 스베테 키에삿테시마우나라 모오 스베와 나이다로오
이대로 전부 사라져버린다면 더는 방법도 없겠지
ざわめき出す悲鳴合唱を
자와메키다스 히메이갓쇼오오
술렁이는 비명합창을
涙目になってかすめる10秒
나미다메니 낫테 카스메루 쥬우뵤오
눈물을 머금고 닦아내는 10초
疑いたいけど誰がどうやっても
우타가이타이케도 다레가 도오 얏테모
의심하고 싶지만 누가 어떻게 해도
終わらない人類賛歌
오와라나이 진루이산카
끝나지 않는 인류찬가
「駆け抜けろ、もう残り1分だ。」
카케누케로오 모오 노코리 잇푼다
「달려나가, 이제 1분 남았어.」
その言葉ももう聞こえない位に
소노 코토바모 모오 키코에나이 쿠라이니
그 말도 더는 들리지 않을 정도로
ただ目指していた丘の向こうは
타다 메자시테이타 오카노 무코오와
그저 목표 하던 언덕 너머는
すぐ目の前に
스구 메노 마에니
바로 눈 앞에
息も絶え絶えたどり着いたんだ
이키모 타에다에 타도리츠이탄다
숨이 끊어질 듯이 다다랐어
空を映し出す壁の前に
소라오 우치시다스 카베노 마에니
하늘을 비추는 벽 앞에서
その向こう白衣の科学者たちは
소노 무코오 햐쿠이노 카가쿠샤타치와
그 너머 흰 옷의 과학자들은
「素晴らしい」と手を打った
스바라시이토 테오 웃타
「굉장하다」며 손뼉을 쳤어
疑うよ。
우타가우요
의심할 거야.
そこから見る街の風景は
소코카라 미에루 마치노 후우케이와
그곳에서 보이는 거리의 풍경은
まるで実験施設の様でさ
마루데 짓켄시세츠노 요오데사
마치 실험 시설 같아서 말야
「もう不必要だ。」
모오 후히츠요오다
「이젠 불필요해.」
科学者は片手間に爆弾を投げた
카가쿠샤와 카타테마니 바쿠단오 나게타
과학자들은 쉴 틈 없이 폭탄을 던졌어
箱の中の小さな世界で
하코노 나카노 치이사나 세카이데
상자 속 자그마한 세상에서
今までずっと生きてきたんだなと
이마마데 즛토 이키테키탄다 나토
여태껏 계속 살아왔구나 라며
燃え尽きていく街だったモノを
모에츠키테이쿠 마치닷타 모노오
불타오르는 거리였던 것을
ただ、呆然と見る耳元で
타다 보오젠토 미루 미미모토데
그저 멍하니 보며 귓가에서
ヘッドフォンの向こうから
헷도혼노 무코오카라
헤드폰 너머에서
「ごめんね」と声がした
고멘네토 코에가 시타
「미안해」 라며 목소리가 들렸어
'VOCALOID ・ CeVIO' 카테고리의 다른 글
로스타임 메모리(ロスタイムメモリー) - 진(じん) ft. IA 「카게로우 프로젝트」 [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.07.25 |
---|---|
소년 브레이브(少年ブレイヴ) - 진(じん) ft. IA 「카게로우 프로젝트」 [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.07.23 |
인조 에너미(人造エネミー) - 진(じん) ft. 하츠네 미쿠(初音ミク) 「카게로우 프로젝트」 [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.07.22 |
OVER - Shake Sphere ft. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.07.19 |
달링 댄스(ダーリンダンス) - 카이리키 베어(かいりきベア) ft. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.07.18 |
댓글