잿빛과 푸름(灰色と青) - 요네즈 켄시(米津玄師), 스다 마사키(菅田将暉)
가사 번역 / 한국어 발음 / 해석
袖丈が覚束ない夏の終わり
소데타케가 오보츠카나이 나츠노 오와리
소매 길이가 애매한 여름의 끝
明け方の電車に揺られて思い出した
아케가타노 덴샤니 유라레테 오모이다시타
새벽 전철에서 흔들리며 떠올린
懐かしいあの風景
나츠카시이 아노 후우케이
그리운 그 풍경
たくさんの遠回りを繰り返して
타쿠산노 토오마와리오 쿠리카에시테
수많은 우회를 반복하면서
同じような街並みがただ通り過ぎた
오나지요오나 마치나미가 타다 토오리스기타
똑같은 듯한 거리의 풍경이 그냥 스쳐 지나갔어
窓に僕が写ってる
마도니 보쿠가 우츳테루
창문에 내가 비쳤어
君は今もあの頃みたいにいるのだろうか
키미와 이마모 아노 코로 미타이니 이루노다로오카
너는 지금도 그때처럼 지내고 있을까
ひしゃげて曲がったあの自転車で走り回った
히샤게테 마갓타 아노 지텐샤데 하시리마왓타
찌그러지고 구부러진 그 자전거로 돌아다녔던
馬鹿ばかしい綱渡り 膝に滲んだ血
바카바카시이 츠나와타리 히자니 니진다 치
바보 같은 모험 무릎에 번진 피
今はなんだかひどく虚しい
이마와 난다카 히도쿠 무나시이
지금은 왜인지 너무나 허무해
どれだけ背丈が変わろうとも
도레다케 세타케가 카와로오토모
아무리 키가 변한다고 해도
変わらない何かがありますように
카와라나이 나니카가 아리마스요오니
변하지 않는 무언가가 있기를
くだらない面影に励まされ
쿠다라나이 오모카게니 하게마사레
별 볼일 없는 옛 모습에 격려받아서
今も歌う今も歌う今も歌う
이마모 우타우 이마모 우타우 이마모 우타우
지금도 노래해 지금도 노래해 지금도 노래해
---
忙しなく街を走るタクシーに
세와시나쿠 마치오 하시루 타쿠시-니
정신없이 거리를 달리는 택시에
ぼんやりと背負われままくしゃみをした
본야리토 세오와레타 마마 쿠샤미오 시타
멍하니 태워진 채 재채기를 했어
窓の外を眺める
마도노 소토오 나가메루
창 밖을 바라봐
心から震えたあの瞬間に
코코로카라 후루에타 아노 슌칸니
마음에서부터 떨렸던 그 순간에
もう一度出会えたらいいと強く思う
모오 이치도 데아에타라 이이토 츠요쿠 오모우
다시 한번 만났으면 좋겠다고 간절히 바래
忘れることはないんだ
와스레루 코토와 나인다
잊어버리는 일은 없어
君は今もあの頃みたいに居るのだろうか
키미와 이마모 아노 코로 미타이니 이루노다로오카
너는 지금도 그때처럼 지내고 있을까
靴を片方茂みに落として探し回った
쿠츠오 카타호오 시게미니 오토시테 사가시마왓타
신발 한 쪽을 수풀에 빠뜨려서 찾아다녔던
「何があろうと僕らはきっと上手くいく」と
나니가 아로오토 보쿠라와 킷토 우마쿠 이쿠토
「무슨 일이 있어도 우리들은 분명 잘 할 수 있어」 라며
無邪気に笑えた 日々を憶えている
무쟈키니 와라에타 히비오 오보에테이루
천진난만하게 웃었던 날들을 기억하고 있어
どれだけ無様に傷つこうとも
도레다케 부자마니 키즈츠코오토모
아무리 보기 흉하게 상처 입어도
終わらない毎日に花束を
오와라나이 마이니치니 하나타바오
끝나지 않는 매일에게 꽃다발을
くだらない面影を追いかけて
쿠다라나이 오모카게오 오이카케테
별 볼일 없는 옛 모습을 뒤쫓아서
今も歌う今も歌う今も歌う
이마모 우타우 이마모 우타우 이마모 우타우
지금도 노래해 지금도 노래해 지금도 노래해
朝日が昇る前の欠けた月を
아사히가 노보루 마에노 카케타 츠키오
아침해가 뜨기 전 이지러진 달을
君もどこかで見ているかな
키미모 도코카데 미테이루카나
너도 어딘가에서 보고 있을까
何故か訳もないのに胸が痛くて
나제카 와케모나이노니 무네가 이타쿠테
왜인지 이유도 없는데 가슴이 아파서
滲む顔 霞む色
니지무 카오 카스무 이로
번지는 얼굴 흐릿한 색
今更悲しいと叫ぶには
이마사라 카나시이토 사케부니와
이제 와서 슬프다고 외치기에는
あまりに全てが遅すぎたかな
아마리니 스베테가 오소스기타카나
지나치게 모든 것이 너무 늦은 걸까
もう一度初めから歩けるなら
모오 이치도 하지메카라 아루케루나라
다시 한번 처음부터 걸을 수 있다면
すれ違うように君に会いたい
스레치가우요오니 키미니 아이타이
스쳐지나듯이 너와 만나고 싶어
どれだけ背丈が変わろうとも
도레다케 세타케가 카와로오토모
아무리 키가 변한다고 해도
変わらない何かがありますように
카와라나이 나니카가 아리마스요오니
변하지 않는 무언가가 있기를
くだらない面影に励まされ
쿠다라나이 오모카게니 하게마사레
별 볼일 없는 옛 모습에 격려받아서
今も歌う今も歌う今も歌う
이마모 우타우 이마모 우타우 이마모 우타우
지금도 노래해 지금도 노래해 지금도 노래해
朝日が昇る前の欠けた月を
아사히가 노보루 마에노 카케타 츠키오
아침해가 뜨기 전 이지러진 달을
君もどこかで見ているかな
키미모 도코카데 미테이루카나
너도 어딘가에서 보고 있을까
何もないと笑える朝日がきて
나니모 나이토 와라에루 아사히가 키테
아무것도 아니라며 웃을 수 있는 아침 해가 떠올라서
始まりは青い色
하지마리와 아오이 이로
시작은 푸른 색
'Uta' 카테고리의 다른 글
팬서비스(ファンサ) - HoneyWorks ft. mona(CV. 나츠카와 시이나) [가사/독음] (0) | 2022.10.28 |
---|---|
잠들지 못하는 밤에(寝れない夜に) - 쿠지라(くじら) ft. yama [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.10.27 |
혈류(血流) - yama [가사/독음] (0) | 2022.10.27 |
해피엔드를 처음부터(ハッピーエンドをはじめから) - 리제 헬레스타(リゼ・ヘルエスタ) [가사/독음] (0) | 2022.10.27 |
크리티시즘(クリティシズム) - ft. 칸칸(缶缶/KANKAN) / 불면증(不眠症) [가사/독음] (0) | 2022.10.27 |
댓글