팬서비스(ファンサ) - HoneyWorks feat. mona (CV. 나츠카와 시이나, 夏川 椎菜)
가사 번역 / 한국어 발음 / 해석
好きになって!もっと!私を見て!もっと!
스키니 낫테 못토 와타시오 미테 못토
좋아해 줘! 좀 더! 나를 봐 줘! 좀 더!
恩返しは“愛のこもった投げキッスで”
온가에시와 아이노 코못타 나게 킷스데
보답은 "사랑이 담긴 손 키스로"
気のせいじゃない 目はあってるよ
키노세이쟈나이 메와 앗테루요
기분 탓이 아니야 눈은 마주치고 있어
♡(ハート)作って恋しちゃって下さい!
하-토 츠쿳테 코이시챳테 쿠다사이
♡ 만들어서 사랑해버려 주세요!
やれること何でもします
야레루 코토 난데모 시마스
할 수 있는 건 뭐든지 할게요
NG無しで体当たり挑戦
NG 나시데 타이아타리 쵸오센
NG 없이 혼신의 도전
エゴサで見つけたアンチのコメ
에고사데 미츠케타 안치노 코메
에고서치로 찾아낸 안티의 코멘트
ふざけんな…!誰より分かってるし
후자켄나 다레요리 와캇테루시
웃기지 마...! 누구보다 잘 알고있고
でも大丈夫ステージ(ここ)に立てばみんながいる
데모 다이죠오부 코코니 타테바 민나가 이루
그치만 괜찮아 스테이지(여기)에 서면 모두가 있어
(行くよ)
(이쿠요)
(간다)
好きになって!もっと!私を見て!もっと!
스키니 낫테 못토 와타시오 미테 못토
좋아해 줘! 좀 더! 나를 봐 줘! 좀 더!
恩返しは“愛のこもった投げキッスで”
온가에시와 아이노 코못타 나게 키스데
보답은 "사랑이 담긴 손 키스로"
虜にする!もっと!夢を見せる!もっと!
토리코니 스루 못토 유메오 미세루 못토
사로잡겠어! 좀 더! 꿈을 보여주겠어! 좀 더!
楽しんでって 愛のこもったスペシャルナイト
타노신뎃테 아이노 코못타 스페샤루 나이토
즐겨줘 사랑이 담긴 스페셜 나이트
ファンサしちゃうぞ(・ω <)
환사 시챠우조
팬서비스 해버리자(・ω <)
---
お手紙も書いてください!
오테가미모 카이테 쿠다사이
손편지도 써 주세요!
何度も読んで宝物にします
난도모 욘데 타카라모노니 시마스
몇 번이고 읽어서 보물로 삼을게요
スキャンダルまだ早いけど
스캰다루 마다 하야이케도
스캔들은 아직 이르지만
裏切りません!宣言しときます(`・ω・´)
우라기리마센 센겐시토키마스
배신하지 않아요! 선언해둘게요 (`・ω・´)
嫉妬、嫌がらせには負けない
싯토 이야가라세니와 마케나이
질투, 괴롭힘에는 지지않아
ふざけんな!実力で勝ってやる
후자켄나 지츠료쿠데 캇테야루
웃기지 마! 실력으로 이겨주겠어
だから辞めない 負けず嫌い私はいる
다카라 야메나이 마케즈기라이 와타시와 이루
그러니 그만두지 않아 지기 싫어하는 내가 있어
(行くよ)
(이쿠요)
(간다)
こぶし上げて!もっと!汗をかいて!もっと!
코부시 아게테 못토 아세오 카이테 못토
주먹 들고! 좀 더! 땀 흘리면서! 좀 더!
恩返しは“愛のこもったmonaビームで”
온가에시와 아이노 코못타 모나 비-무데
보답은 "사랑이 담긴 mona 빔으로"
大歓声!もっと!まだまだ!ねぇ?もっと!
다이칸세이 못토 마다마다 네에 못토
큰 함성! 좀 더! 아직이야! 그치? 좀 더!
受け止めてね 愛のこもったわがままソング
우케토메테네 아이노 코못타 와가마마 손구
받아들여줘 사랑이 담긴 제멋대로 송
ファンサしちゃうぞ(・ω <)
환사 시챠우조
팬서비스 해버릴 거야(・ω <)
はぁ・・・終わりが近づく 寂しいね
하아 오와리가 치카즈쿠 사비시이네
하아... 끝이 다가와 쓸쓸하네
楽しいのに泣きそうだよ
타노시이노니 나키소오다요
즐거운데 울 것 같아
次も次もまた会えるよね?
츠기모 츠기모 마타 아에루요네
다음에도 다음에도 다시 만날 수 있지?
(約束!)
(야쿠소쿠)
(약속!)
優しさに溢れている言葉も
야사시사니 아후레테이루 코토바모
상냥함으로 넘쳐흐르는 말도
心ない誰かの言葉さえも
코코로 나이 다레카노 코토바사에모
매정한 누군가의 말조차도
必要なんだ必要なんだ
히츠요오난다 히츠요오난다
필요한 거야 필요한 거야
強くなろう
츠요쿠나로오
강해지자
好きに叫べ!もっと!楽しんじゃえ!もっと!
스키니 사케베 못토 타노신쟈에 못토
마음껏 외쳐! 좀 더! 즐겨버려! 좀 더!
忘れないで 特別な日になりますように
와스레나이데 토쿠베츠나 히니 나리마스요오니
잊지 말아 줘 특별한 날이 되도록
共に歌おうずっと!共に歩もうずっと!
토모니 우타오오 즛토 토모니 아유모오 즛토
함께 노래하자 계속! 함께 걸어가자 계속!
合言葉はとびっきりのL・O・V・E
아이코토바와 토빗키리노 L・O・V・E
구호는 최고의 L・O・V・E
好きになって!もっと!私を見て!もっと!
스키니 낫테 못토 와타시오 미테 못토
좋아해 줘! 좀 더! 나를 봐 줘! 좀 더!
恩返しは“愛のこもった投げキッスで”
온가에시와 아이노 코못타 나게 키스데
보답은 "사랑이 담긴 손 키스로"
虜にする!もっと!夢を見せる!もっと!
토리코니 스루 못토 유메오 미세루 못토
사로잡겠어! 좀 더! 꿈을 보여주겠어! 좀 더!
楽しんでって 愛のこもったスペシャルナイト
타노신뎃테 아이노 코못타 스페샤루 나이토
즐겨줘 사랑이 담긴 스페셜 나이트
ファンサしちゃうぞ(・ω <)
환사 시챠우조
팬서비스 해 버릴 거야(・ω <)
'Uta' 카테고리의 다른 글
꽃에 망령(花に亡霊) - 요루시카(ヨルシカ) [가사/독음] (0) | 2022.10.28 |
---|---|
캐릭터(キャラクター) - 녹황색사회(緑黄色社会) [가사/독음] (0) | 2022.10.28 |
잠들지 못하는 밤에(寝れない夜に) - 쿠지라(くじら) ft. yama [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.10.27 |
잿빛과 푸름(灰色と青) - 요네즈 켄시(米津玄師), 스다 마사키(菅田将暉) [가사/독음] (0) | 2022.10.27 |
혈류(血流) - yama [가사/독음] (0) | 2022.10.27 |
댓글