창성의 아쿠에리온(創聖のアクエリオン) - AKINO
가사 번역 / 한국어 발음 / 독음
世界の始まりの日 生命(いのち)の樹の下で
세카이노 하지마리노 히 이노치노 키노 시타데
세상이 시작한 날 생명의 나무 아래에서
くじらたちの声の遠い残響 二人で聞いた
쿠지라타치노 코에노 토오이 잔쿄오 후타리데 키이타
고래들 목소리의 머나먼 잔향 둘이서 들었어
失くしたものすべて 愛したものすべて
나쿠시타 모노 스베테 아이시타 모노 스베테
잃어버린 것 전부 사랑한 것 전부
この手に抱きしめて 現在(いま)は何処(どこ)を彷徨(さまよ)い行くの
코노 테니 다키시메테 이마와 도코오 사마요이이쿠노
이 손에 껴안고 지금은 어디를 방황하는 거야
答えの潜む琥珀の太陽
코타에노 히소무 코하쿠노 타이요오
답이 숨어있는 호박색의 태양
出会わなければ 殺戮の天使でいられた
데아와나케레바 사츠리쿠노 텐시데 이라레타
만나지 않았다면 살육의 천사로 있을 수 있었어
不死なる瞬き持つ魂
후시나루 마타타키 모츠 타마시이
불사의 반짝임을 가진 영혼
傷つかないで 僕の羽根
키즈츠카나이데 보쿠노 하네
상처받지 마라 나의 날개
この気持ち知るため生まれてきた
코노 키모치 시루 타메 우마레테키타
이 마음을 알기 위해 태어났어
一万年と二千年前から愛してる
이치만넨토 니센넨 마에카라 아이시테루
일만 년 하고도 이천 년 전부터 사랑해
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった
핫센넨 스기타 코로카라 못토 코이시쿠낫타
팔천 년 지난 무렵부터 더욱 사랑스러워졌어
一億と二千年あとも愛してる
이치오쿠토 니센넨 아토모 아이시테루
일억 하고도 이천 년 뒤에도 사랑해
君を知ったその日から僕の地獄に音楽は絶えない
키미오 싯타 소노 히카라 보쿠노 지고쿠니 온가쿠와 타에나이
너를 안 그날부터 내 지옥에 음악은 끊이지 않아
---
世界が終わる前に 生命(いのち)が終わる前に
세카이가 오와루 마에니 이노치가 오와루 마에니
세상이 끝나기 전에 생명이 끝나기 전에
眠る嘆きほどいて 君の薫り抱きしめたいよ
네무루 나게키 호도이테 키미노 카오리 다키시메타이요
잠든 한탄을 풀어서 너의 향기를 끌어안고 싶어
耳すませた海神(わだつみ)の記憶
미미 스마세타 와다츠미노 키오쿠
귀를 기울인 해신의 기억
失意にのまれ立ち尽くす麗しき月
시츠이니 노마레 타치츠쿠스 우루와시키 츠키
실의에 휩쓸려 서있는 아름다운 달
よみがえれ 永遠(とわ)に涸れぬ光
요미가에레 토와니 카레누 히카리
되살아나라 영원히 마르지 않는 빛
汚されないで 君の夢
요고사레나이데 키미노 유메
더럽혀지지 마라 너의 꿈
祈り宿しながら生まれてきた
이노리 야도시나가라 우마레테키타
기도를 품고 태어났어
一万年と二千年前から愛してる
이치만넨토 니센넨 마에카라 아이시테루
일만 년 하고도 이천 년 전부터 사랑해
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった
핫센넨 스기타 코로카라 못토 코이시쿠낫타
팔천 년 지난 무렵부터 더욱 사랑스러워졌어
一億と二千年あとも愛してる
이치오쿠토 니센넨 아토모 아이시테루
일억 하고도 이천 년 뒤에도 사랑해
君を知ったその日から僕の地獄に音楽は絶えない
키미오 싯타 소노 히카라 보쿠노 지고쿠니 온가쿠와 타에나이
너를 안 그날부터 내 지옥에 음악은 끊이지 않아
---
君がくり返し大人になって
키미가 쿠리카에시 오토나니 낫테
네가 반복해서 어른이 되고
何度も何度も遠くへ行って
난도모 난도모 토오쿠에 잇테
몇 번이고 몇 번이고 먼 곳으로 가고
見守る僕が眠れない僕がくしゃくしゃになったとしても
미마모루 보쿠가 네무레나이 보쿠가 쿠샤쿠샤니 낫타토 시테모
지켜보는 내가 잠들지 못하는 내가 엉망진창이 되었다고 해도
君の名を歌うために…
키미노 나오 우타우 타메니
너의 이름을 노래하기 위해서...
一万年と二千年前から愛してる
이치만넨토 니센넨 마에카라 아이시테루
일만 년 하고도 이천 년 전부터 사랑해
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった
핫센넨 스기타 코로카라 못토 코이시쿠낫타
팔천 년 지난 무렵부터 더욱 사랑스러워졌어
一億と二千年あとも愛してる
이치오쿠토 니센넨 아토모 아이시테루
일억 하고도 이천 년 뒤에도 사랑해
君を知ったその日から
키미오 싯타 소노 히카라
너를 안 그날부터
一万年と二千年前から愛してる
이치만넨토 니센넨 마에카라 아이시테루
일만 년 하고도 이천 년 전부터 사랑해
八千年過ぎた頃からもっと恋しくなった
핫센넨 스기타 코로카라 못토 코이시쿠낫타
팔천 년 지난 무렵부터 더욱 사랑스러워졌어
一億と二千年たっても愛してる
이치오쿠토 니센넨 탓테모 아이시테루
일억 하고도 이천 년 지나도 사랑해
君を知ったその日から僕の地獄に音楽は絶えない
키미오 싯타 소노 히카라 보쿠노 지고쿠니 온가쿠와 타에나이
너를 안 그날부터 내 지옥에 음악은 끊이지 않아
'Animation' 카테고리의 다른 글
irony - ClariS [가사 번역] (0) | 2023.05.06 |
---|---|
커넥트(コネクト) - ClariS [가사 번역] (0) | 2023.05.05 |
아이돌(アイドル) - YOASOBI [가사 번역] 「최애의 아이 OP」 (0) | 2023.04.12 |
천의 밤을 넘어서(千の夜をこえて) - Aqua Timez [가사 번역] (0) | 2023.04.03 |
Feel the winds - 히즈키 유이(緋月ゆい) [가사 번역] (0) | 2023.03.16 |
댓글