「마법소녀 마도카☆마기카 op」
커넥트(コネクト) - ClariS
가사 번역 / 발음 / 독음
交わした約束忘れないよ
카와시타 야쿠소쿠 와스레나이요
나눈 약속 잊지 않을 거야
目を閉じ確かめる
메오 토지 타시카메루
눈을 감고 확인해
押し寄せた闇 振り払って進むよ
오시요세타 야미 후리하랏테 스스무요
밀려온 어둠 뿌리치고 나아갈게
---
いつになったらなくした未来を
이츠니 낫타라 나쿠시타 미라이오
언제쯤이면 잃어버린 미래를
私ここでまた見ることできるの?
와타시 코코데 마타 미루 코토 데키루노
난 여기서 다시 볼 수 있을까?
溢れ出した不安の影を何度でも裂いて
아후레다시타 후안노 카게오 난도데모 사이테
넘쳐흐른 불안의 그림자를 몇 번이고 갈라서
この世界歩んでこう
코노 세카이 아윤데코오
이 세상을 걸어가자
とめどなく刻まれた 時は今始まり告げ
토메도나쿠 키자마레타 토키와 이마 하지마리 츠게
끝없이 새겨진 시간은 지금 시작을 고하고
変わらない思いをのせ
카와라나이 오모이오 노세
변함없는 마음을 실어
閉ざされた扉開けよう
토자사레타 토비라 아케요오
닫힌 문을 열자
目覚めた心は走り出した未来を描くため
메자메타 코코로와 하시리다시타 미라이오 에가쿠타메
눈을 뜬 마음은 달려나갔어 미래를 그리기 위해
難しい道で立ち止まっても
무즈카시이 미치데 타치도맛테모
어려운 길에서 멈춰서도
空はきれいな青さでいつも待っててくれる
소라와 키레이나 아오사데 이츠모 맛테테쿠레루
하늘은 아름다운 푸름으로 언제나 기다려줘
だから怖くない
다카라 코와쿠나이
그러니 무섭지 않아
もうなにがあっても挫けない
모오 나니가 앗테모 쿠지케나이
이제 무슨 일이 있어도 꺾이지 않아
---
振り返れば仲間がいて
후리카에레바 나카마가 이테
뒤돌아보면 동료가 있고
気がつけば優しく包まれてた
키가츠케바 야사시쿠 츠츠마레테타
정신을 차리고 보니 상냥하게 감싸여 있었어
なにもかもが歪んだ世界で
나니모카모가 유간다 세카이데
모든 것이 일그러진 세상에서
唯一信じれるここが救いだった
유이츠 신지레루 코코가 스쿠이닷타
유일하게 믿을 수 있는 여기가 구원이었어
喜びも悲しみもわけあえば強まる想い
요로코비모 카나시미모 와케아에바 츠요마루 오모이
기쁨도 슬픔도 함께 나누면 강해지는 마음
この声が届くのなら
코노 코에가 토도쿠노나라
이 목소리가 닿는다면
きっと奇跡はおこせるだろう
킷토 키세키와 오코세루다로오
분명 기적은 일어날 거야
交わした約束忘れないよ
카와시타 야쿠소쿠 와스레나이요
나눈 약속 잊지 않을 거야
目を閉じ確かめる
메오 토지 타시카메루
눈을 감고 확인해
押し寄せた闇 振り払って進むよ
오시요세타 야미 후리하랏테 스스무요
밀려온 어둠 뿌리치고 나아갈게
どんなに大きな壁があっても
돈나니 오오키나 카베가 앗테모
아무리 커다란 벽이 있어도
越えてみせるからきっと
코에테 미세루카라 킷토
넘어보일 테니까 반드시
明日信じて祈って
아시타 신지테 이놋테
내일을 믿고 기도해줘
---
壊れた世界で彷徨ってわたしは
코와레타 세카이데 사마욧테 와타시와
부서진 세상에서 방황하며 나는
引き寄せられるように辿り着いた
히키요세라레루요오니 타도리츠이타
이끌리듯이 도착했어
目覚めた心は走り出した未来を描くため
메자메타 코코로와 하시리다시타 미라이오 에가쿠타메
눈을 뜬 마음은 달려나갔어 미래를 그리기 위해
難しい道で立ち止まっても
무즈카시이 미치데 타치도맛테모
어려운 길에서 멈춰서도
空はきれいな青さでいつも待っててくれる
소라와 키레이나 아오사데 이츠모 맛테테쿠레루
하늘은 아름다운 푸름으로 언제나 기다려줘
だから怖くない
다카라 코와쿠나이
그러니 무섭지 않아
もうなにがあっても挫けない
모오 나니가 앗테모 쿠지케나이
이제 무슨 일이 있어도 꺾이지 않아
ずっと明日待って
즛토 아시타 맛테
계속 내일을 기다려줘
'Animation' 카테고리의 다른 글
괴물(怪物) - YOASOBI [가사 번역] (0) | 2023.05.07 |
---|---|
irony - ClariS [가사 번역] (0) | 2023.05.06 |
창성의 아쿠에리온(創聖のアクエリオン) - AKINO [가사 번역] (0) | 2023.04.20 |
아이돌(アイドル) - YOASOBI [가사 번역] 「최애의 아이 OP」 (0) | 2023.04.12 |
천의 밤을 넘어서(千の夜をこえて) - Aqua Timez [가사 번역] (0) | 2023.04.03 |
댓글