천악(天樂) - 유우유P(ゆうゆP) feat. 카가미네 린(鏡音リン)
가사 번역 / 발음 / 독음
青い時間 さよなら告げる
아오이 지칸 사요나라 츠게루
푸른 시간 작별을 고해
雨避けの傘は僕を抛り捨てた
아마요케노 카사와 보쿠오 호오리스테타
비를 막을 우산은 나를 내팽겨쳤어
訪れてた 夏にも気付かずに
오토즈레테타 나츠니모 키즈카즈니
찾아왔던 여름도 눈치채지 못하고
此処は何処だ 僕は誰だと 吼える
코코와 도코다 보쿠와 다레다토 호에루
여기는 어딘가 나는 누구냐며 짖어
終わりが無い、と 行き先を殺す
오와리가 나이토 이키사키오 코로스
끝이 없다, 며 행선지를 죽여
分かるはずが無い、と 景色を刺した
와카루 하즈가 나이토 케시키오 사시타
이해할 리가 없다, 며 경치를 찔렀어
自分で築いた森の外に踏み出せずに
지분데 키즈이타 모리노 소토니 후미다세즈니
스스로 쌓아 올린 숲 밖으로 내딛지 못하고
何故 歩き出さないの?
나제 아루키다세나이노
왜 걸어가지 않는 거야?
何故 創り上げないの?
나제 츠쿠리아게나이노
왜 만들어내지 않는 거야?
そうして何も始まらないまま
소오시테 나니모 하지마라나이 마마
그렇게 아무것도 시작하지 않은 채
朽ちて腐り行く人を 屍を 超えて
쿠치테 쿠사리유쿠 히토오 시카바네오 코에테
썩어서 부패해가는 사람을 시체를 넘어서
今 打ち鳴らす衝動の刃が 世界を砕く
이마 우치나라스 쇼오도오노 하가 세카이오 쿠다쿠
지금 울려퍼지는 충동의 칼날이 세상을 부숴
朝焼けが追いつく前に ぐしゃぐしゃに割れた音で構わない
아사야케가 오이츠쿠 마에니 구샤구샤니 와레타 오토데 카마와나이
아침노을이 따라잡기 전에 너덜너덜하게 갈라진 소리라도 상관 없어
天樂を
텐가쿠오
천악을
---
削れたピック 朽ち果てたギター
케즈레타 핏쿠 쿠치하테타 기타-
깎여나간 피크 썩어버린 기타
いたずらに僕の扉を暴く
이타즈라니 보쿠노 토비라오 아바쿠
장난스럽게 나의 문을 파헤쳐
通り過ぎた 秋がすぐそこまで
토오리스기타 아키가 스구 소코마데
지나간 가을이 바로 거기까지
始めよう 無様な真実を 隠せ
하지메요오 부자마나 신지츠오 카쿠세
시작하자 꼴사나운 진실을 숨겨라
---
何故 立ち止まっていたのか?
나제 타치도맛테이타노카
왜 멈춰서 있었는가?
何故 拒み続けたのか?
나제 코바미츠즈케타노카
왜 계속 거부했는가?
そうして悩み続けた先には
소오시테 나야미츠즈케타 사키니와
그렇게 계속 고민한 끝에는
芽生え狂い咲く音を 帰り道 捨てて
메바에 쿠루이자쿠 오토오 카에리미치 스테테
싹트고 흐드러지게 핀 소리를 귀로에 버리고
今 打ち鳴らす衝動の刃が 世界を砕く
이마 우치나라스 쇼오도오노 하가 세카이오 쿠다쿠
지금 울려퍼지는 충동의 칼날이 세상을 부숴
目が眩むほど美しい 泡沫に揺れた音で貫いて
메가 쿠라무호도 우츠쿠시이 우타카타니 유레타 오토데 츠라누이테
눈이 아찔할 정도로 아름다운 물거품에 흔들린 소리로 꿰뚫고
天樂を
텐가쿠오
천악을
今 咲き誇る狂色の葉が 世界を飾る
이마 사키호코루 쿄오쇼쿠노 하가 세카이오 카자루
지금 화려하게 피는 광색의 잎이 세상을 장식해
朝焼けが追いつく前に その核に触れた声を張り上げて
아사야케가 오이츠쿠 마에니 소노 카쿠니 후레타 코에오 하리아게테
아침노을이 따라잡기 전에 그 핵에 닿은 목소리를 지르고
天樂を
텐가쿠오
천악을
'VOCALOID ・ CeVIO' 카테고리의 다른 글
반추사고(反芻シ考) - 레루리리(れるりり) feat. 메이카 히메(鳴花ヒメ) [가사 번역] (0) | 2023.11.20 |
---|---|
당신 크랑켄(あなたクランケン) - tamon feat. 하츠네 미쿠(初音ミク)・flower [가사 번역] (0) | 2023.11.18 |
태양계 디스코(太陽系デスコ) - 나유타 성인(ナユタン星人) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.11.10 |
6900000000 - (∵)キョトンP((∵)쿄톤P) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.11.10 |
벚꽃의 비(桜ノ雨) - halyosy feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.11.10 |
댓글