6900000000 - (∵)キョトンP((∵)쿄톤P) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク)
가사 번역 / 발음 / 독음
指先触れた、ダイヤルに吸い込まれ。
유비사키 후레타 다이아루니 스이코마레
손끝에 닿은, 다이얼에 빨려 들어가.
言葉ささやく、イタズラに笑った。
코토바 사사야쿠 이타즈라니 와랏타
말을 속삭여, 장난스럽게 웃었어.
口先だけの 留守電を聞かされて、
쿠치사키다케노 루스덴오 키카사레테
말뿐인 자동응답을 들으면서,
頭抱えた。僕の名は神様。
아타마 카카에타 보쿠노 나와 카미사마
머리를 감쌌어. 내 이름은 신님.
人の声、聞いてみた。
히토노 코에 키이테미타
사람 목소리, 들어봤어.
夢、希望、愚痴を。
유메 키보오 구치오
꿈, 희망, 푸념을.
人の声、耳障り。
히토노 코에 미미자와리
사람 목소리, 귀에 거슬려.
もう聞きたくない。
모오 키키타쿠 나이
더는 듣고 싶지 않아.
僕の声、届かない。
보쿠노 코에 토도카나이
내 목소리, 닿지 않아.
耐えた、独り、ずっと。
타에타 히토리 즛토
견뎠어, 홀로, 계속.
僕の声、聞く気ないのに、電話は鳴る。
보쿠노 코에 키쿠 키나이노니 덴와와 나루
내 목소리, 들을 생각 없는데, 전화는 울려
---
愛想の尽きた頷きに、喜んだ。
아이소오노 츠키타 우나즈키니 요로콘다
정나미가 떨어진 끄덕임에, 기뻐했어.
構想の果てに、意味のない戯言。
코오소오노 하테니 이미노 나이 자레고토
구상 끝에, 의미 없는 헛소리.
迷走の先に人は立つ。「わかってるの?」
메이소오노 사키니 히토와 타츠 와캇테루노
헤맴 끝에 사람은 서. 「알고 있어?」
創造の為に僕は聞く、君の声。
소오조오노 타메니 보쿠와 키쿠 키미노 코에
창조를 위해 나는 들어, 너의 목소리.
吐き出した言葉の意味を分かってない。
하키다시타 코토바노 이미오 와캇테 나이
뱉어낸 말의 의미를 알지 못해.
繰り返す、希望の声は向きを変えた。
쿠리카에스 키보오노 코에와 무키오 카에타
반복되는, 희망의 목소리를 방향을 틀었어.
吐き捨てた言葉は僕に放り投げた。
하키스테타 코토바와 보쿠니 호오리나게타
내뱉은 말은 나에게 내던졌어
任せきり。君は、プツリと受話器置いた。
마카세키리 키미와 푸츠리토 쥬와키 오이타
맡기고. 너는. 탁 수화기를 놓았어.
69億件分の留守電は、
로쿠쥬우큐우오쿠켄분노 루스덴와
69억 건 분의 자동응답은,
僕の頭をいつまでも悩ます。
보쿠노 아타마오 이츠마데모 나야마스
내 머리를 언제까지나 괴롭혀.
69億件分の留守電は、
로쿠쥬우큐우오쿠켄분노 루스덴와
69억 건 분의 자동응답은,
僕の頭でいつまでも鳴り響く。
보쿠노 아타마데 이츠마데모 나리히비쿠
내 머리에서 언제까지나 울려퍼져.
'VOCALOID ・ CeVIO' 카테고리의 다른 글
천악(天樂) - 유우유P(ゆうゆP) feat. 카가미네 린(鏡音リン) [가사 번역] (0) | 2023.11.18 |
---|---|
태양계 디스코(太陽系デスコ) - 나유타 성인(ナユタン星人) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.11.10 |
벚꽃의 비(桜ノ雨) - halyosy feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.11.10 |
나의 R(わたしのアール) - 쿠라게P(くらげP) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.11.09 |
카르디아(カルディア) - 유리이 카논(ユリイ・カノン) feat. GUMI [가사 번역] (0) | 2023.11.01 |
댓글