테러(テロル) - Neru feat. 카가미네 린(鏡音リン)
가사 번역 / 발음 / 독음
言葉になんてならない手紙をひたすら書いてさ
코토바니난테 나라나이 테가미오 히타스라 카이테사
말로는 표현할 수 없는 편지를 한결같이 적어서
明日の自分に送りつけてやろうと思ったが
아스노 지분니 오쿠리츠케테야로오토 오못타가
내일의 나에게 보내주려고 생각했지만
そんな住所なんてない どこにいるかもわからない
손나 쥬우쇼난테 나이 도코니 이루카모 와카라나이
그런 주소 따위 없어 어디에 있는지도 몰라
なら僕は この気持ちをどうすりゃいい
나라 보쿠와 코노 키모치오 도오스랴 이이
그렇다면 나는 이 기분을 어떻게 하면 돼?
なりたくない自分になれた気分はどうですか
나리타쿠 나이 지분니 나레타 키분와 도오데스카
되고 싶지 않은 자신이 된 기분은 어떤가요
遥か彼方天国で神様が指を指し笑う
하루카 카나타 텐고쿠데 카미사마가 유비오 사시 와라우
아득한 저편 천국에서 하나님이 손가락질하며 웃어
黙れこの役立たず 早く何処かへ行ってくれ
다마레 코노 야쿠 타타즈 하야쿠 도코카에 잇테쿠레
입다물어 이 쓸모없는 놈 어서 어딘가로 가버려
さめざめと 惨めさだけが募ってく
사메자메토 미지메사다케가 츠놋테쿠
하염없이 비참함만이 쌓여가
藪睨み目で愛にそっぽ向いて 六畳に立て篭もるテロリズム
야부니라미메데 아이니 솟포 무이테 로쿠죠오니 타테코모루 테로리즈무
사시 눈으로 사랑을 외면하고 단칸방에 틀어박힌 테러리즘
いつだって歌ってきた いや、叫んでたんだよ
이츠닷테 우탓테키타 이야 사켄데탄다요
언제나 노래해왔어 아니, 외친 거야
それが間違いというなら 言葉より重い弾で 射抜いてよ
소레가 마치가이토 유우나라 코토바요리 오모이 타마데 이누이테요
그것이 잘못이라고 한다면 말보다 무거운 총알로 꿰뚫어줘
やられたらやり返せ 君の番だ 捨てた夢の全てを拉致しろ
야라레타라 야리카에세 키미노 반다 스테타 유메노 스베테오 라치시로
당했다면 되돌려줘 너의 차례야 버린 꿈 전부를 납치해라
心の居場所を賭したレジスタンス
코코로노 이바쇼오 토시타 레지스탄스
마음의 있을 곳을 건 레지스탕스
笑われたその分だけ 笑い返せ 言わば人生のクーデター
와라와레타 소노 분다케 와라이카에세 이와바 진세이노 쿠-데타-
비웃음 당한 만큼 되돌려줘 말하자면 인생의 쿠데타
勝ちも負けもない延長戦 僕らの反撃前夜
카치모 마케모 나이 엔쵸오센 보쿠라노 한게키젠야
승리도 패배도 없는 연장전 우리들의 반격전야
---
歌にすれば何か変わると本気で思ってた
우타니 스레바 나니카 카와루토 혼키데 오못테타
노래로 하면 무언가 바뀔 거라고 진심으로 생각했어
恥ずかしげも後ろめたさもなくただ思ってた
하즈카시게모 우시로메타사모 나쿠 타다 오못테타
부끄러움도 꺼림칙함도 없이 그저 생각했어
征服だの何だの 抜かした奴はどいつだ
세이후쿠다노 난다노 누카시타 야츠와 도이츠다
정복이니 뭐니 지껄인 녀석은 누구야
そんな事言う 大馬鹿者はいないよな
손나 코토 유우 오오바카모노와 이나이요나
그런 소리를 하는 바보 녀석은 없겠지
心一つない群集の声に 怯え立て篭もるテロリズム
코코로 히토츠나이 군슈우노 코에니 오비에 타테코모루 테로리즈무
마음 하나 없는 군중의 목소리에 겁먹고 틀어박히는 테러리즘
そうやって拒んできた いや、逃げてきたんだよ
소오얏테 코반데키타 이야 니게테키탄다요
그렇게 거부해왔어 아니, 도망쳐온 거야
これが最後のチャンスなら こんな最悪な舞台は ごめんだろう
코레가 사이고노 챤스나라 콘나 사이아쿠나 부타이와 고멘다로오
이것이 마지막 찬스라면 이런 최악의 무대는 사양이겠지
やられたらやり返せ 君の番だ 罵倒や野次の類は無視しろ
야라레타라 야리카에세 키미노 반다 바토오야 야지노 루이와 무시시로
당했다면 되돌려줘 너의 차례야 매도나 야유 따위는 무시해
心の傷から漏れたメーデー
코코로노 키즈카라 모레타 메-데-
마음의 상처에서 새어나온 메이데이
笑われたその分だけ 笑い返せ 一部屋で起きたインティファーダ
와라와레타 소노 분다케 와라이카에세 히토헤야데 오키타 인티화-다
비웃음 당한 그만큼 되돌려줘 한 방에서 일어난 인티파다
兵士も指揮もいない防衛戦 僕らの革命前夜
헤이시모 시키모 이나이 보오에이센 보쿠라노 카쿠메이젠야
병사도 지휘도 없는 방위전 우리들의 혁명전야
---
ボロボロになってでも 奪い返せ 君の心は君だけの物
보로보로니 낫테데모 우바이카에세 키미노 코코로와 키미다케노 모노
너덜너덜해져도 다시 빼앗아 너의 마음은 너만의 것
命は輝いてこそ命だ
이노치와 카가야이테코소 이노치다
생명은 빛나기에 생명이야
転んでも倒れても躓いても 進もうとした証拠だから
코론데모 타오레테모 츠마즈이테모 스스모오토시타 쇼오코다카라
굴러도 쓰려져도 걸려 넘어져도 나아가려고 한 증거니까
それを笑うだなんて最低だ それでも地球って奴は回るんだろう
소레오 와라우다난테 사이테이다 소레데모 치큐웃테 야츠와 마와룬다로오
그것을 비웃는다니 최저야 그럼에도 지구란 녀석은 돌아가겠지
そうだろ そうだろ 答えておくれよ
소오다로 소오다로 코타에테오쿠레요
그렇겠지 그렇겠지 대답해줘
'VOCALOID ・ CeVIO' 카테고리의 다른 글
일촉즉발☆선 걸(一触即発☆禅ガール) - 레루리리(れるりり) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク), GUMI [가사 번역] (0) | 2024.01.12 |
---|---|
원더라스트(ワンダーラスト) - sasakure.UK faet. 메구리네 루카(巡音ルカ) [가사 번역] (0) | 2024.01.12 |
양키보이 양키걸(ヤンキーボーイ・ヤンキーガール) - 토마(トーマ) feat. GUMI [가사 번역] (0) | 2024.01.12 |
만나고 싶어(会いたい) - 시그널P(シグナルP) feat. GUMI [가사 번역] (0) | 2024.01.08 |
방해쟁이(おじゃま虫) - DECO*27 feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2024.01.08 |
댓글