트레이드 오프(トレードオフ) - 나츠메 이츠키(棗いつき)
가사 번역 / 발음 / 독음
最小限の才能と 容易い価値の生活
사이쇼오겐노 사이노오토 타야스이 카치노 세이카츠
최소한의 재능과 쉬운 가치의 생활
大本命を再考して 顔合わせたオリジナル
다이혼메이오 사이코오시테 카오아와세타 오리지나루
가장 유력한 자를 재고하고 대면한 오리지널
日々はTRAP TRAP TRAP TRAP
히비와 TRAP TRAP TRAP TRAP
날들은 TRAP TRAP TRAP TRAP
理想網TAP TAP TAP
리소오모오 TAP TAP TAP
이상망 TAP TAP TAP
発信源は東京 仰いだ摩天楼
핫신겐와 토오쿄오 아오이다 마텐로오
발신원은 도쿄 올려다본 마천루
高飛車な電脳 誘う鮮度
타카비샤나 덴노오 이자나우 센도
고압적인 전뇌 유혹하는 선도
身体は気付いていく
카라다와 키즈이테이쿠
몸은 깨달아가
---
イカれた夜と 順応した抜け殻
이카레타 요루토 쥰노오시타 누케가라
정신나간 밤과 순응한 허물
底値ばっか その根から 壊れていたい
소코네밧카 소노 네카라 코와레테이타이
저점만 그 뿌리부터 부서지고 싶어
Nanana Nanana Nanananananana
正常に狂って
세이죠오니 쿠룻테
정상적으로 미쳐서
廃れた群青 相対した温もり
스타레타 군죠오 아이타이시타 누쿠모리
쇠퇴한 군청 합의한 온기
図太い 中古品 忘れていたい
즈부토이 츄우코오힌 와스레테이타이
뻔뻔한 중고품 잊어버리고 싶어
解く魔法のような この街に囚われていたい
호도쿠 마호오노요오나 코노 마치니 토라와레테 이타이
풀리는 마법 같은 이 거리에 사로잡혀있고 싶어
---
頭が悪い 奴ほど浅い プライドが高い
아타가마 와루이 야츠호도 아사이 푸라이도가 타카이
머리가 나쁜 녀석일수록 얕은 프라이드가 높아
沈殿した 普遍の賽は
친덴시타 후헨노 사이와
침전한 보편의 주사위는
踊り方も 滅び方も 同じマテリアル
오도리카타모 호로비카타모 오나지 마테리아루
춤추는 법도 망하는 법도 똑같은 재료
互いにあの世 見ているかのよう
타가이니 아노요 미테이루카노요오
서로 저승을 보고 있는 것처럼
どちら側ても 立てば愚か者
도치라가와데모 타테와 오로카모노
어느 쪽으로든 서면 어리석은자
加速する程 泥濘む足は上がらない事
카소쿠스루호도 누카루무 아시와 아가라나이 코토
가속할수록 질척거리는 다리는 빨라지지 않는 것
誘う閃光 身体は気付いている
이자나우 센코오 카라다와 키즈이테이루
유혹하는 섬광 몸은 깨달았어
---
今日も眠れないでいるのは
쿄오모 네무레나이데 이루노와
오늘도 잠들지 못하는 건
此処はもう既に夢の中
코코와 모오 스데니 유메노 나카
이곳은 이미 진즉에 꿈속
今日も眠れないでいるのは
쿄오모 네무레나이데 이루노와
오늘도 잠들지 못하는 건
此処はもう既に夢の中
코코와 모오 스데니 유메노 나카
이곳은 이미 진즉에 꿈속
今日も眠れないでいるのは
쿄오모 네무레나이데 이루노와
오늘도 잠들지 못하는 건
此処はもう既に夢の中
코코와 모오 스데니 유메노 나카
이곳은 이미 진즉에 꿈속
今日も眠れないでいるのは…
쿄오모 네무레나이데 이루노와
오늘도 잠들지 못하는 건...
イカれた夜と 順応した抜け殻
이카레타 요루토 쥰노오시타 누케가라
정신나간 밤과 순응한 허물
底値ばっか その根から 壊れていたい
소코네밧카 소노 네카라 코와레테이타이
저점만 그 뿌리부터 부서지고 싶어
Nanana Nanana Nanananananana
正常に狂って
세이죠오니 쿠룻테
정상적으로 미쳐서
廃れた群青 相対した温もり
스타레타 군죠오 아이타이시타 누쿠모리
스러진 군청 합의한 온기
図太い 中古品 忘れていたい
즈부토이 츄우코오힌 와스레테이타이
뻔뻔한 중고품 잊어버리고 싶어
解く魔法のような それが模造だろうが
호도쿠 마호오노요오나 소레가 모조오다로오가
풀리는 마법 같은 그것이 모조품이겠지만
洗いざらい浄化して この街に囚われていたい
아라이자라이 죠오카시테 코노 마치니 토라와레테이타이
전부 깨끗히 정화해서 이 거리에 사로잡혀있고 싶어
今日も眠れないでいるのは
쿄오모 네무레나이데 이루노와
오늘도 잠들지 못하는 건
此処はもう既に夢の中
코코와 모오 스데니 유메노 나카
이곳은 이미 진즉에 꿈속
今日も眠れないでいるのは
쿄오모 네무레나이데 이루노와
오늘도 잠들지 못하는 건
此処はもう既に夢の中
코코와 모오 스데니 유메노 나카
이곳은 이미 진즉에 꿈속
今日も眠れないでいるのは
쿄오모 네무레나이데 이루노와
오늘도 잠들지 못하는 건
此処はもう既に夢の中
코코와 모오 스데니 유메노 나카
이곳은 이미 진즉에 꿈속
今日も眠れないでいるのは…
쿄오모 네무레나이데 이루노와
오늘도 잠들지 못하는 건...
'Uta' 카테고리의 다른 글
고적(告赤) - 아즈사가와(梓川) [가사 번역] (0) | 2023.06.24 |
---|---|
다이아의 반짝임(ダイヤノカガヤキ) - 나나미 우라라(七海うらら) [가사 번역] (0) | 2023.06.24 |
키스해선 안 돼!(キスしちゃだめっ!) - HoneyWorks feat. 메이쨩(めいちゃん) [가사 번역] (0) | 2023.06.23 |
Don!! - 녹황색사회(緑黄色社会) [가사 번역] (0) | 2023.06.23 |
메데(メデ) - 츠쿠요미(月詠み) [가사 번역] (0) | 2023.06.22 |
댓글