본문 바로가기
Uta

메데(メデ) - 츠쿠요미(月詠み) [가사 번역]

by lushad 2023. 6. 22.
반응형

메데(メデ) - 츠쿠요미(月詠み)
가사 번역 / 발음 / 독음

 

메데 / 츠쿠요미

なぜ生きてるかなんてさ ほらね努努言えない

나 나 나 나제 이키테루카 난테사 호라네 유메유메 유메유메 유에나이

왜 살아있는지는 자, 결코 말할 수 없어

 

まだ惨憺たる現実を 誰も皆見ちゃいないな

마 마 마 마다 산탄타루 리아루오 다레모 미나미나 미나미나 미챠이나이나

아직 참담한 현실을 아무도 보지 않고 있구나

 

---

 

嘘や他意は無いわとか嗤う そして態態拘らう

라 라 라 라이야 타이와 나이와토카 와라우 소시테 와자와자 와자와자 카카와라오

거짓이나 타의는 없다면서 비웃어 그리고 일부러 관여해

 

誰だって堕して 大抵 退嬰

다 다 다 다레닷테 다시테 타이테이 타이에이

누구든지 빠지고 대부분 퇴영

 

既に飽き飽き lazy lazy

스데니 아키아키 아키아키 레이지- 레이지

이미 질려버리고 lazy lazy

 

焦燥に駆られて 足を取られて

쇼오소오니 카라레테 아시오 토라레테

초조에 사로잡혀 다리를 붙잡히고

 

描いた理想さえ凪いで茹だっていく

에가이타 리소오사에 나이데 우닷테이쿠

그린 이상조차 고요히 삶아져가

 

見つけてよ

미츠케테요

찾아내줘

 

メーデー メーデー 聞こえてる?

메-데- 메-데- 키코에테루

메이데이 메이데이 들리니?

 

声にならない声を聴いて

코에니 나라나이 코에오 키이테

목소리가 되지 못한 목소리를 들어줘

 

そう 眼で見えるものだけが全てじゃない

소오 메데 메데 미에루모노다케가 스베테쟈 나이

그래 눈으로 볼 수 있는 것만이 전부가 아니야

 

継ぎ接ぎの命で構わない

츠기하기노 메이데 메이데 카마와나이

누더기의 생명이라도 상관없어

 

心のままに踊れ踊れ

코코로노 마마니 오도레 오도레

마음대로 춤춰라 춤춰라

 

もう 迷で 迷で わからない

모오 메이데 메이데 와카라나이

이젠 헤매서 헤매서 모르겠어

 

だけど それでも

다케도 소레데모

하지만 그래도

 

愛も才も甲斐も無いが生きている

아이모 사이모 카이모 나이가 이키테이루

사랑도 재능도 보람도 없지만 살아 있어

 

嗚呼

아아

아아

 

メーデー メーデー

메-데- 메-데-

메이데이 메이데

 

ここにいるよ

코코니 이루요

여기에 있어

 

---

 

dummyの日々に染まれど今も脈々流れる

다 다 다 다-미-노 히비니 소마레도 이마모 먀쿠먀쿠 먀쿠먀쿠 나가레루

dummy인 날에 물들었지만 지금도 끊임없이 흘러가

 

ルーザーの檻を抜け出せない

루 루 루 루-자-노 오리오 누케다세나이

루저의 감옥을 빠져나갈 수 없어

 

なのに死ねない理由は何?何?

나노니 시네나이 리유우와 나니 나니

그런데 죽지 않는 이유는 뭐야? 뭐야?

 

情動を綰ねて 爆ぜて散けて

죠오도오오 타가네테 하제테 바라케테

정동을 묶어서 터지고 흩어지고

 

どうしようもないまま今日が終わっていく

도오시요오모 나이 마마 쿄오가 오왓테이쿠

어떻게 할 수도 없는 채로 오늘이 끝나가

 

降り出した雨で融けていく

후리다시타 아메데 아메데 토케테유쿠

내리기 시작한 비로 녹아가는

 

言の意味さえ消えていく

고토노 이미사에 키에테유쿠

말의 의미조차 사라져가

 

そう 眼で見えるなら 迷いなどしない

소오 메데 메데 미에루나라 마요이나도 시나이

그래 눈으로 볼 수 있다면 망설이지 않아

 

それらは透明で掴めない

소레라와 토오메이데 메이데 츠카메나이

그것들은 투명해서 잡을 수 없어

 

知らず知らずに壊している

시라즈시라즈니 코와시테이루

저도 모르게 부수고 있어

 

もう 冥で 冥で わからない

모오 메이데 메이데 와카라나이

이젠 어두워서 어두워서 모르겠어

 

故に未だに

유에니 이마다니

그래서 아직도

 

吸って吐いて食って減って満たせない

슷테 하이테 쿳테 헷테 미타세나이

마시고 뱉고 먹고 줄고 채울 수 없어

 

嗚呼

아아

아아

 

メーデー メーデー

메-데- 메-데-

메이데이 메이데이

 

ここにいるよ

코코니 이루요

여기에 있어

 

---

 

見つけてよ

미츠케테요

찾아내줘

 

メーデー メーデー 聞こえてる?

메-데- 메-데- 키코에테루

메이데이 메이데이 들리니?

 

声にならない声を聴いて

코에니 나라나이 코에오 키이테

목소리가 되지 못한 목소리를 들어줘

 

そう 眼で見えるものだけが全てじゃない

소오 메데 메데 미에루모노다케가 스베테쟈 나이

그래 눈으로 볼 수 있는 것만이 전부가 아니야

 

誰かの為で構わない

다레카노 타메데 메데 카마와나이

누군가를 위해서라도 상관없어

 

とどのつまりは生きる希望

토도노츠마리와 이키루 키보오

결국에는 살아가는 희망

 

夢で終わらない

유메데 메데 오와라나이

꿈으로 끝나지 않아

 

心のままに詠って舞って泣いて笑ってくたばろうぜ

코코로노 마마니 우탓테 맛테 나이테 와랏테 쿠타바로오제

마음대로 노래하고 춤추고 울고 웃고 뻗어버리자

 

共鳴で現実を満たせ

쿄오메이데 메이데 이마오 미타세

공명으로 현실을 현재를 채워라

 

---

 

なぜ生きてるかなんてさ

나 나 나 나제 이키테루카 난테사

왜 살아있는지는

 

もはや馬鹿馬鹿しいほど野暮だな

모하야 바카바카시이호도 야보다나

이제는 어처구니없을 정도로 촌스럽네

 

マーダー的な加速度で変わりゆく世界を

마-다-테키나 카소쿠데 카와리유쿠 세카이오 

살인적인 가속도로 변해가는 세상을

 

その眼で見ていて

소노 메데 미테이테

그 눈으로 바라봐줘

반응형

댓글


loading