파랑(青) - 164 feat. MAYU
가사 번역 / 발음 / 독음
窓の色が夜の終わりを告げて
마도노 이로가 요루노 오와리오 츠게테
창문의 색이 밤의 끝을 알리고
冷たい温度を飲み干したんだ
츠메타이 온도오 노미호시탄다
차가운 온도를 전부 마셨어
またアンバランスな僕の視界を
마타 안바라스나 보쿠노 시카이오
다시 언밸런스 한 나의 시야를
濁して消えてって
니고시테 키에텟테
흐리고 사라져서
しらじらしく浮かぶ僕の吐息も
시라지라시쿠 우카부 보쿠노 토이키모
천연덕스럽게 떠오른 나의 한숨도
待受の中の笑う君も
마치우케노 나카노 와라우 키미모
대기화면 속 웃는 너도
暗闇が隠した街の人も
쿠라야미가 카쿠시타 마치노 히토모
어둠이 숨긴 거리의 사람도
虚ろな目をして
우츠로나 메오 시테
공허한 눈을 하고
綺麗な言葉をこのメールに並べて
키레이나 코토바오 코노 메-루니 나라베테
아름다운 말을 이 메일에 늘어놓고
このままどうぞ転がればいい
코노 마마 도오조 코로가레바 이이
이대로 어떻게든 굴러가면 돼
---
好きかどうかわからないと君が言うのなら
스키카 도오카 와카라나이토 키미가 유우노나라
좋은지 어떤지 모르겠다고 네가 말한다면
その頭を二つ割って覗いてあげましょう
소노 아타마오 후타츠 왓테 노조이테아게마쇼오
그 머리를 두 개로 쪼개서 들여다봐줍시다
君が好きな色の春はまだ凍ったまま
키미가 스키나 이로노 하루와 마다 코옷타 마마
네가 좋아하는 색의 봄은 아직 얼은 채
筋違いなその言葉にぶら下がっているんだ
스지치가이나 소노 코토바니 부라사갓테이룬다
어긋난 그 말에 매달려 있는 거야
---
変わった気持ちも馬鹿馬鹿しい言葉も
카왓타 키모치모 바카바카시이 코토바모
변한 마음도 어리석은 말도
今すぐ僕にぶつければいいのに
이마스구 보쿠니 부츠케레바 이이노니
지금 당장 나에게 부딪히면 좋을 텐데
綺麗な言葉をこのメールに並べて
키레이나 코토바오 코노 메-루니 나라베테
아름다운 말을 이 메일에 늘어놓고
閉じたんだ 伝えちゃいけない言葉
토지탄다 츠타에챠이케나이 코토바
닫은 거야 전해서는 안 되는 말
この目もこの耳も千切れてしまえばいい
코노 메모 코노 미미모 치기레테시마에바 이이
이 눈도 이 귀도 떼어내버리면 돼
このまま独りだけの世界へ
코노 마마 히토리다케노 세카이에
이대로 혼자만의 세상으로
バイバイ
바이바이
바이바이
'VOCALOID ・ CeVIO' 카테고리의 다른 글
애급옥오(愛及屋烏) - 벌룬(バルーン) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク), flower [가사 번역] (0) | 2023.12.04 |
---|---|
미장(ミザン) - 벌룬(バルーン), 누유리(ぬゆり) feat. flower, 카아이 유키(歌愛ユキ) [가사 번역] (0) | 2023.12.04 |
사랑해(愛してる) - 레루리리(れるりり) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.12.03 |
팜므파탈(ファムファタル) - 케다루이(ケダルイ) feat. flower [가사 번역] (0) | 2023.12.03 |
Brand new day - 이루카아이스(いるかアイス) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.12.03 |
댓글