파스텔 레인(パステルレイン) - 삼월의 판타시아(三月のパンタシア)
가사 번역 / 발음 / 독음
さっきのは冗談よ
삿키노와 죠오단요
방금 건 농담이야
余計に遠ざかる もどかしい言葉は
요케이니 토오자카루 모도카시이 코토바와
괜히 멀어지는 답답한 말은
低気圧のせいだ
테이키아츠노 세이다
저기압 탓이야
覗き込んでみたって 鏡は鏡
노조키콘데미탓테 카가미와 카가미
들여다봐도 거울은 거울
水たまり 独り言だよ
미즈타마리 히토리고토다요
물웅덩이 혼잣말이야
こだまして 反射して
코다마시테 한샤시테
메아리치고 반사해서
ふとした瞬間にときめいて
후토시타 슌칸니 토키메이테
사소한 순간에 두근거리고
平然なんてきっと思う程
헤이젠난테 킷토 오모우호도
태연 따위 분명 생각하는 만큼
上手く出来そうにない かなしいほどに
우마쿠 데키소오니 나이 카나시이 호도니
잘 못할 것 같아 슬플 정도로
止まない雨は無い なんて君は言う
야마나이 아메와 나이 난테 키미와 유우
그치지 않는 비는 없다고 너는 말해
ならもうちょっと私 濡れていくわ
나라 모오 춋토 와타시 누레테이쿠와
그러면 조금만 더 나 젖어갈게
何もかも洗い流してはくれないけど
나니모카모 아라이나시테와 쿠레나이케도
모든 것을 씻어 없애주지는 않지만
パステルレイン 滲ませてしまったのは
파스테루 레인 니지마세테 시맛타노와
파스텔 레인 번지게 만들어버린 건
曖昧な今が ただ愛しいから
아이마이나 이마가 타다 이토시이카라
애매한 지금이 그저 사랑스러우니까
聞かないで 本当のとこなんて
키카나이데 혼토오노 토코난테
묻지 말아줘 사실 같은 건
知らなくっていいよ
시라나쿳테 이이요
몰라도 괜찮아
---
あさっての方向ね
아삿테노 호오코오네
모레의 방향이야
思惑なんてさ 大抵逸れてしまうもの
오모와쿠난테사 타이테이 소레테시마우 모노
예상 같은 건 말이야 대부분 빗나가버리는 것
だけど祈ってしまうの
다케도 이놋테시마우노
하지만 기도하고 말아
君も同じ風に
키미모 오나지 후우니
너도 같은 식으로
思ってるとしたら
오못테루토시타라
생각하고 있다면
それは素敵な事だろうけど
소레와 스테키나 코토다로오케도
그건 멋진 일이겠지만
絶対は無いと言う
젯타이와 나이토 유우
절대는 없다고 말하는
その口元を いま塞げたら
소노 쿠치모토오 이마 후사게타라
그 입가를 지금 틀어막았다면
けど叶わない 運命のいたずらなんて
케도 카나와나이 운메이노 이타즈라난테
하지만 이뤄지지 않아 운명의 장난 따위
もう 思わないよ
모오 오모와나이요
이젠 생각하지 않아
止まない雨は無い なんて君は言う
야마나이 아메와 나이 난테 키미와 유우
그치지 않는 비는 없다고 너는 말해
悲しいくせに 余計知らん顔して
카나시이 쿠세니 요케이 시란 카오시테
슬픈 주제에 괜히 모르는 척하고
このままずっと紛れて 泣いていようか
코노마마 즛토 마기레테 나이테이요오카
이대로 계속 뒤섞여서 울고 있을까
パステルレイン 滲ませてしまったのは
파스테루 레인 니지마세테 시맛타노와
파스텔 레인 번지게 만들어버린 건
夢の終わりが ただこわいから
유메노 오와리가 타다 코와이카라
꿈의 끝이 그저 무서우니까
聞かないで 本当のとこなんて
키카나이데 혼토오노 토코난테
묻지 말아줘 사실 같은 건
関係ないよ
칸케이 나이요
관계 없어
---
止まない雨は無い なんて君は言う
야마나이 아메와 나이 난테 키미와 유우
그치지 않는 비는 없다고 너는 말해
雲間が覗いて白く光る
쿠모마가 노조이테 시로쿠 히카루
구름 사이가 들여다보고 하얗게 빛나
もうちょっとだけでいいから そばに居て
모오 춋토다케 이이카라 소바니 이테
조금만이라도 좋으니까 곁에 있어줘
パステルレイン 滲ませてしまったのは
파스테루 레인 니지마세테 시맛타노와
파스텔 레인 번지게 만들어버린 건
曖昧な今が ただ愛しいから
아이마이나 이마가 타다 이토시이카라
애매한 지금이 그저 사랑스러우니까
聞かないで 本当のとこなんて
키카나이데 혼토오노 토코난테
묻지 말아줘 사실 같은 건
言うまでもないよ
유우 마데모 나이요
말할 것까지도 없어
'Uta' 카테고리의 다른 글
남도화(藍悼花) -애도가- / 요이시구레(酔シグレ) feat. Lucia [가사 번역] (0) | 2023.05.25 |
---|---|
bitter - 녹황색사회(緑黄色社会) [가사 번역] (0) | 2023.05.25 |
활짝 웃다(花笑む) - 스미카(す み か) [가사 번역] (0) | 2023.05.24 |
뜬구름(浮雲) - 나오(夏央) feat. 이스이(倚水) [가사 번역] (0) | 2023.05.23 |
봄을 기다리다(春を待つ) - Islet feat.이스이(倚水) [가사 번역] (0) | 2023.05.23 |
댓글