花笑む - 스미카(す み か)
가사 번역 / 발음 / 독음
泣き出しそうな空
나키다시소오나 소라
울음을 터뜨릴 것 같은 하늘
見上げて思い出していたんだ
미아게테 오모이다시테이탄다
올려다보고 떠올려냈어
写真の中に 残しきれなかった
사신노 나카니 노코시키레나캇타
사진 안에 전부 남기지 못한
痛いような 想いも全部
이타이요오나 오모이모 젠부
아픈 듯한 마음도 전부
花びらの舞う 風の中で
하나비라노 마우 카제노 나카데
꽃잎이 흩날리는 바람 속에서
君の顔が滲んで見えた
키미노 카오가 니진데 미에타
네 얼굴이 번져 보였어
さよならじゃなく 始めたいんだ
사요나라쟈나쿠 하지메타인다
작별이 아니라 시작하고 싶어
僕ら ここから
보쿠라 코코카라
우리들 여기에서
花束みたいに思い出束ねて
하나타바미타이니 오모이데 타바네테
꽃다발처럼 추억을 묶어서
無機質だった日常も彩ってゆこう
무키시츠닷타 니치죠오모 이로돗테유코오
무기질이던 일상도 물들여가자
明日はどんな 花を咲かせよう
아시타와 돈나 하나오 사카세요오
내일은 어떤 꽃을 피울까
何色でも 不揃いでも
나니이로데모 후조로이데모
무슨 색이든 고르지 않아도
自分らしく 咲き誇れ
지분라시쿠 사키호코레
나답게 활짝 피어라
---
間違いだらけの道を
마치가이다라케노 미치오
잘못투성이인 길을
それでも歩き続けていたんだ
소레데모 아루키 츠즈케테이탄다
그럼에도 계속 걷고 있었어
不貞腐れたままじゃ気づかなかった
후테쿠사레타 마마쟈 키즈카나캇타
토라진 채로는 깨닫지 못했어
この場所で 君に会えて
코노 바쇼데 키미니 아에테
이곳에서 너를 만나고
きっとあの時 風の向きが
킷토 아노 토키 카제노 무키가
분명 그때 바람의 방향이
少しずつ変わっていたんだ
스코시즈츠 카왓테이탄다
조금씩 변해가던 거야
僕らここで 生きる意味を
보쿠라 코코데 이키루 이미오
우리는 여기서 사는 의미를
やっと 見つけた
얏토 미츠케타
겨우 찾아냈어
花束みたいな記憶のカケラが
하나타바미타이나 키오쿠노 카케라가
꽃다발같은 기억의 조각이
迷いそうだった僕らを導いてくれる
마요이소오닷타 보쿠라오 미치비이테쿠레루
헤맬 것 같았던 우리들을 이끌어줘
明日のドアも 越えてゆくだけさ
아시타노 도아모 코에테유쿠다케사
내일의 문도 넘어갈 뿐이야
涙拭いて 胸を張って
나미다 후이테 무네오 핫테
눈물을 닦고 가슴을 펴고
顔を上げて 咲き誇れ
카오오 아게테 사키호코레
얼굴을 들고 활짝 피어라
---
足りなかったものを ずっと探していた
타리나캇타 모노오 즛토 사가시테이타
부족했던 것을 계속 찾고 있었어
だけど 本当に欲しいものが手の中で 今芽吹く
다케도 혼토오니 호시이 모노가 테노 나카데 이마 메부쿠
하지만 정말로 원하던 것이 손 안에서 지금 싹터가
花束みたいに思い出束ねて
하나타바미타이니 오모이데 타바네테
꽃다발처럼 추억을 묶어서
無機質だった日常も彩ってゆこう
무키시츠닷타 니치죠오모 이로돗테유코오
무기질이던 일상도 물들여가자
溢れる想い 抱きしめながら
아후레루 오모이 다키시메나가라
넘치는 마음을 껴안으면서
風にのせて 今花笑んでく
카제니 노세테 이마 하나엔데쿠
바람에 싣고 지금 활짝 웃어가
自分らしく 咲き誇れ
지분라시쿠 사키호코레
나답게 활짝 피어라
'Uta' 카테고리의 다른 글
bitter - 녹황색사회(緑黄色社会) [가사 번역] (0) | 2023.05.25 |
---|---|
파스텔 레인(パステルレイン) - 삼월의 판타시아(三月のパンタシア) [가사 번역] (0) | 2023.05.24 |
뜬구름(浮雲) - 나오(夏央) feat. 이스이(倚水) [가사 번역] (0) | 2023.05.23 |
봄을 기다리다(春を待つ) - Islet feat.이스이(倚水) [가사 번역] (0) | 2023.05.23 |
낙향(都落ち) - 요루시카(ヨルシカ) [가사 번역] (0) | 2023.05.23 |
댓글