随分と長い夢を
즈이분토 나가이 유메오
아주 긴 꿈을
心地良い夢を
코코치이이 유메오
기분 좋은 꿈을
見ていた様な
미테이타요오나
꾼 것 같은
そんな淡い記憶の最後
손나 아와이 키오쿠노 사이고
그런 희미한 기억의 최후
花の便りが町に届く頃
하나노 타요리가 마치니 토도쿠 코로
꽃의 소식이 마을에 도착할 무렵
こんな日が来るなんてね
콘나 히가 쿠루난테네
이런 날이 오다니
っておどけた君は
ㅅ테 오도케타 키미와
라며 놀란 너는
静かに息を吸い込んだ後
시즈카니 이키오 스이콘다 아토
조용히 숨을 들이마신 뒤
丁寧に言葉を紡ぐ
테이네이니 코토바오 츠무구
정성스럽게 말을 자아내
その中に散りばめられた
소노 나카니 치리바메라레타
그 속에 새겨진
ごめんねだけが宙に残った
고멘네 다케가 츄우니 노콧타
미안해 만이 하늘에 남았어
知らないうちに僕らはきっと
시라나이 우치니 보쿠라와 킷토
모르는 사이에 우리들은 분명
一つの生き物になって
히토츠노 이키모노니 낫테
하나의 생물이 되어서
これ以上何も要らなくなった
코레이죠오 나니모 이라나쿠낫타
더 이상 아무것도 필요 없어졌어
完成を迎えたんだよ
칸세이오 무카에탄다요
완성을 맞이한 거야
だから足りないままの誰かを
다카라 타리나이마마노 다레카오
그러니 부족한 채로인 누군가를
それぞれ愛してあげてと
소레조레 아이시테아게테토
각자 각자 사랑해주라고
神様が決めたんだよきっと
카미사마가 키메탄다요 킷토
신님이 정한 거야 분명
誰のせいでもないんだよきっと
다레노 세이데모 나인다요 킷토
누구의 잘못도 아니야 분명
悲しいことじゃないんだよきっと
카나시이 코토쟈 나인다요 킷토
슬픈 일이 아니야 분명
君が選んだ答えはほら
키미가 에란다 코타에와 호라
네가 선택한 답은 이것 봐
僕が選んできた答えの
보쿠가 에란데키타 코타에노
내가 골라온 답의
果てに辿り着いた結末だ
하테니 타도리츠이타 케츠마츠다
끝에 다다른 결말이야
だからそんな顔はよしてよ
다카라 손나 카오와 요시테요
그러니 그런 얼굴은 넣어둬
あんなに愛しかった日々が
안나니 아이시캇타 히비가
그렇게 사랑했던 날들이
幕を閉じるこんな時さえ
마쿠오 토지루 콘나 토키사에
막을 내리는 이런 때조차
出会えて本当に良かったな
데아에테 혼토오니 요캇타나
만나서 정말로 다행이야
なんて思える恋をしたんだよ
난테 오모에루 코이오 시탄다요
라고 생각할 수 있는 사랑을 한 거야
そんな立派な恋をしたんだよ
손나 릿파나 코이오 시탄다요
그런 멋진 사랑을 한 거야
---
二人で長い時間をかけて
후타리데 나가이 지칸오 카케테
둘이서 오랜 시간을 들여서
積み上げた階段を降っていく
츠미아게타 카이단오 쿠닷테쿠
쌓아올린 계단을 내려가
今にも崩れそうなほどに
이마니모 쿠즈레소오나호도니
금방이라도 무너질 것 같을 정도로
脆くて酷い出来だった
모로쿠테 히도이 테키닷타
여리고 형편없었어
離れないように離さないように
하나레나이요오니 하나사나이요오니
멀어지지 않도록 떨어지지 않도록
繋いでいた掌を
츠나이데이타 테노히라오
잡고 있던 손바닥을
転んでしまわないように
코론데시마와나이요오니
넘어져버리지 않도록
握りしめてくれていたのは
니기리시메테 쿠레테이타노와
움켜쥐고 있어준 건
君の方だったんだね
키미노 호오닷탄다네
네 쪽이었지
知らないうちに僕はきっと
시라나이 우치니 보쿠와 킷토
모르는 사이에 나는 분명
鏡の中の君を見てた
카가미노 나카노 키미오 미테타
거울 속의 너를 보고 있었어
みだりに夢を語ってばかりで
미다리니 유메오 카탓테바카리데
제멋대로 꿈을 이야기할 뿐이고
気付くことも出来なかった
키즈쿠 코토모 데키나캇타
눈치채지도 못했어
これは君のせいでもなくて
코레와 키미노 세이데모 나쿠테
이건 네 잘못도 아니고
神様のせいでもないから
카미사마노 세이데모 나이카라
신님의 잘못도 아니니까
僕が奪った分よりずっと
보쿠가 우밧타 분요리 즛토
내가 빼앗은 것보다 훨씬
長く沢山愛されていて
나가쿠 타쿠산 아이사레테이테
오랫동안 많이 사랑받아줘
なんて想える恋だったんだよ
난테 오모에루 코이닷탄다요
라고 생각할 수 있는 사랑이었어
かけがえない恋だったんだよ
카케가에나이 코이닷탄다요
다신 없을 사랑이었어
ありがとねの後に続く
아리가토네노 아토니 츠즈쿠
고마워의 뒤를 잇는
伝えそびれたさよならを君に
츠타에소비레타 사요나라오 키미니
전하지 못한 작별인사를 너에게
'Uta' 카테고리의 다른 글
Ring-A-Linger / 모모스즈 네네(桃鈴ねね) Prod. 히게드라이버(ヒゲドライバー) [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.10.23 |
---|---|
너만큼은.(きみだけは。) - 아마츠키(天月) [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.10.22 |
히치콕(ヒッチコック) - 요루시카(ヨルシカ) [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.10.17 |
달의 왈츠(月のワルツ) - 이사야마 미오(諫山実生) [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.10.11 |
행복(幸せ/시아와세) - backnumber [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.10.10 |
댓글