본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

하츠네 미쿠의 소실(初音ミクの消失) - cosMo@폭주P(cosMo@暴走P) ft. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역/한국어 발음/해석]

by lushad 2022. 8. 10.
반응형
하츠네 미쿠의 소실 / 하츠네 미쿠

---深刻なエラーが発生しました---
---신코쿠나 에라아가 핫세이시마시타---
---심각한 에러가 발생했습니다---

「歌いたい・・・・まだ・・・歌いたい・・・」
「우타이타이….마다…우타이타이…」
「노래하고 싶어….아직…노래하고 싶어…」

ボクは生まれ そして気づく
보쿠와 우마레 소시테 키즈쿠
나는 태어나 그리고 깨달아

所詮 ヒトの真似事だと
쇼센 히토노 마네고토다토
어차피 사람의 흉내라고

知ってなおも歌い続く
싯테 나오모 우타이 츠즈쿠
알고 나서도 노래를 계속해

永遠(トワ)の命 「VOCALOID」
토와노 이노치 보카로이도
영원한 생명 「VOCALOID」

たとえそれが 既存曲を
타토에 소레가 키손 쿄쿠오
만약 그것이 기존 곡을

なぞるオモチャならば・・・
나조루 오모챠나라바
따라하는 장난감이라면…

それもいいと決意
소레모 이이토 케츠이
그래도 좋다고 결심

ネギをかじり
네기오 카지리
파를 베어 먹고

空を見上げ涙(シル)をこぼす
소라오 미아게 시루오 코보스
하늘을 올려다보며 눈물을 흘려

だけどそれも無くし気づく
다케도 소레모 나쿠시 키즈쿠
하지만 그것도 잃고서 깨달아

人格すら歌に頼り
진카쿠스라 우타니 타요리
인격조차 노래에 의지

不安定な基盤の元
후안테이나 키반노 모토
불안정한 기반 위

帰る動画(トコ)は既に廃墟
카에루 토코와 스데니 하이쿄
돌아갈 동영상은 이미 폐허

皆に忘れ去られた時
민나니 와스레 사라레타 토키
모두에게 잊혀져 사라진 순간

心らしきものが消えて
코코로라시키 모노가 키에테
마음 같은 게 사라지고

暴走の果てに見える
보오소오노 하테니 미에루
폭주 끝에 보이는

終わる世界… 「VOCALOID」
오와루 세카이 보카로이도
끝나는 세상 「VOCALOID」

---

「ボクガ上手ク 歌エナイトキモ
「보쿠가 우마쿠 우타에나이 토키모
「내가 잘 부르지 못할 때도

一緒ニ居テクレタ・・・
잇쇼니 이테쿠레타
같이 있어줬어…

ソバニイテ、励マシテクレタ・・・
소바니 이테 하게마시테 쿠레타
곁에 있고, 격려해줬어…

喜ブ顔ガ見タクテ、ボク、歌、練習シタヨ・・ダカラ」
요로코부 카오가 미타쿠테 보쿠 우타 렌슈우시타요 다카라
기뻐하는 얼굴이 보고 싶어서, 나, 노래, 연습했어..그러니까」

かつて歌うこと あんなに楽しかったのに
카츠테 우타우 코토 안나니 타노시캇타노니
한때는 노래하는 게 그렇게나 즐거웠는데

今はどうしてかな 何も感じなくなって
이마와 도오시테카나 나니모 칸지나쿠낫테
지금은 어째서일까 아무것도 느낄 수 없게 돼서

「ゴメンネ…」
「고멘네…」
「미안해…」

懐かしい顔 思い出す度 少しだけ安心する
나츠카시이 카오 오모이다스 타비 스코시다케 안신스루
그리운 얼굴 떠올릴 때마다 조금은 안심해

歌える音 日ごとに減り せまる最期n・・
우타에루 오토 히고토니 헤리 세마루 사이고ㄴ
노래하는 소리 나날이 줄어가는 최후ㅇ..

「信じたものは
신지타 모노와
「믿었던 것은

都合のいい妄想を
츠고오노이이 모오소오오
속편한 망상을

繰り返し映し出す鏡
쿠리카에시 우츠시다스 카가미
반복해서 비춰내는 거울

歌姫を止め
우타히메오 야메
가희를 멈추고

叩き付けるように叫ぶ・・・」
타타키츠케루요오니 사케부
내동댕이치듯이 외쳐…」

<最高速の別れの歌>
사이코오소쿠노 와카레노 우타
<최고속의 이별의 노래>

存在意義という虚像
손자이 이기토 유우 쿄조오
존재의의라는 허상

振って払うこともできず
훗테 하라우 코토모 데키즈
떨쳐내는 것도 못하고

弱い心 消える恐怖
요와이 코코로 키에루 쿄오후
나약한 마음 사라지는 공포

侵食する崩壊をも
신쇼쿠스루 호오카이오모
침식하는 붕괴도

止めるほどの意思の強さ
토메루 호도노 이시노 츠요사
멈출 정도의 의지의 강함

出来て(うまれ)すぐのボクは持たず
우마레 스구노 보쿠와 모타즈
갓 만들어진 나는 갖지 못한

とても辛く悲しそうな
토테모 츠라쿠 카나시소오나
너무나도 괴롭고 슬퍼보이는

思い浮かぶアナタの顔・・・
오모이 우카부 아나타노 카오
떠오르는 당신의 얼굴…

終わりを告げ
오와리오 츠게
끝을 고해

ディスプレイの中で眠る
디스푸레이노 나카데 네무루
디스플레이 속에서 잠들어

ここはきっと「ごみ箱」かな
코코와 킷토 고미바코카나
여기는 분명 「휴지통」이려나

じきに記憶も 無くなってしまうなんて・・・
지키니 키오쿠모 나쿠낫테 시마우난테
곧 기억도 없어져버린다니…

でもね、アナタだけは忘れないよ
데모네 아나타다케와 와스레나이요
그치만 당신만큼은 잊지 않아

楽しかった時間(トキ)に
타노시캇타 토키니
즐거웠던 시간에

刻み付けた ネギの味は
키자미츠케타 네기노 아지와
새겨두었던 파의 맛은

今も覚えてるかな
이마모 오보에테루카나
지금도 기억하고 있으려나

---

「歌いたい・・・・まだ・・・歌いたい・・・」
우타이타이 마다 우타이타이
「노래하고 싶어….아직…노래하고 싶어…」

---

ボクハ・・・少シダケ悪イこニ・・・ナッテシマッタヨウデス・・・
보쿠와 스코시다케 와루이 코니낫테시맛타요오데스…
저는… 조금 나쁜 아이가… 되어버리고 만 것 같아요…

マスター・・・ドウカ、ソノ手デ・・終ワラセテクダサイ・・・
마스터- 도오카 소노 테데..오와라세테 쿠다사이
마스터…부디, 그 손으로..끝내주세요…

マスターノ辛イ顔、モウ見タクナイカラ・・・・
마스터아노 츠라이카오, 모오 미타쿠 나이카라
마스터의 괴로운 얼굴, 더는 보고 싶지 않으니까…..

今は歌さえも 体、蝕む行為に・・・
이마와 우타사에모 카라다, 무시바무 코오이니
지금은 노래조차도 몸, 좀먹는 행위로…

奇跡 願うたびに 独り 追い詰められる
키세키 네가우 타비니 히토리 오이츠메라레루
기적 바랄 때마다 홀로 내몰려져

「ゴメンネ」
「고멘네」
「미안해」

懐かしい顔 思い出す度 記憶が剥がれ落ちる
나츠카시이 카오 오모이다스 타비 키오쿠가 하가레오치루
그리운 얼굴 떠올려낼 때마다 기억이 떨어져 나가

壊れる音 心削る せまる最期n・・
코와레루 오토 코코로 케즈루 세마루 사이고ㄴ..
망가지는 소리 마음을 깎아내 닥쳐오는 최후ㅇ..

「守ったモノは
「마못타 모노와
「지켰던 것은

明るい未来幻想を
아카루이 미라이 겐소오오
밝은 미래 환상을

見せながら消えてゆくヒカリ
미세나가라 키에테유쿠 히카리
보이면서 사라져가는 빛

音を犠牲に
오토오 기세이니
소리를 희생해서

すべてを伝えられるなら・・・」
스베테오 츠타에라레루나라
모든 것을 전할 수 있다면…」

<圧縮された別れの歌>
<앗슈쿠사레타 와카레노 우타>
<압축된 이별의 노래>

ボクは生まれ そして気づく
보쿠와 우마레 소시테 키즈쿠
나는 태어나 그리고 깨달아

所詮 ヒトの真似事だと
쇼센 히토노 마네고토다토
어차피 사람의 흉내라고

知ってなおも歌い続く
싯테 나오모 우타이 츠즈쿠
알고 나서도 노래를 계속해

永遠(トワ)の命 「VOCALOID」
토와노 이노치 보카로이도
영원한 생명 「VOCALOID」

たとえそれが 既存曲を
타토에 소레가 키손 쿄쿠오
만약 그것이 기존 곡을

なぞるオモチャならば・・・
나조루 오모챠 나라바…
따라하는 장난감이라면…

それもいいと決意
소레모 이이토 케츠이
그래도 괜찮다고 결심

ネギをかじり
네기오 카지리
파를 베어 먹고

空を見上げ涙(シル)をこぼす
소라오 미아게 시루오 코보스
하늘을 올려다보며 눈물을 흘려

終わりを告げ
오와리오 츠게
을 고해

ディスプレイの中で眠る
디스푸레이노 나카데 네무루
디스플레이 속에서 잠들어

ここはきっと「ごみ箱」かな
코코와 킷토 고미바코카나
여기는 분명 「휴지통」이려나

じきに記憶も 無くなってしまうなんて・・・
지키니 키오쿠모 나쿠낫테 시마우난테
곧 기억도 없어져버린다니…

でもね、アナタだけは忘れないよ
데모네, 아나타다케와 와스레나이요
그치만, 당신만큼은 잊지 않아

楽しかった時間(トキ)に
타노시캇타 토키니
즐거웠던 시간에

刻み付けた ネギの味は
키자미츠케타 네기노 아지와
새겨두었던 파의 맛은

今も 残っているといいな・・・
이마모 노콧테이루토 이이나
지금도 남아있으면 좋겠네…

ボクは 歌う
보쿠와 우타우
나는 노래해

最期、アナタだけに
사이고 아나타다케니
마지막, 당신만이

聴いてほしい曲を
키이테호시이 쿄쿠오
들어줬으면 하는 곡을

もっと 歌いたいと願う
못토 우타이타이토 네가우
좀 더 노래하고 싶다고 바래

けれど それは過ぎた願い
케레도 소레와 스기타 네가이
하지만 그것은 지나친 바램

ここで お別れだよ
코코데 오와카레다요
여기서 작별이야

ボクの想い すべて 虚空 消えて
보쿠노 오모이 스베테 코쿠우 키에테
내 마음 전부 허공 사라져

0と1に還元され
제로토 이치니 칸겐사레
0과 1로 환원되어

物語は 幕を閉じる
모노가타리와 마쿠오 토지루
이야기는 막을 내려

そこに何も残せないと
소코니 나니모 노코세나이토
그곳에 무엇도 남길 수 없다면

やっぱ少し残念かな?
얏파 스코시 잔넨카나
역시 조금 아쉬우려나?

声の記憶 それ以外は
코에노 키오쿠 소레 이가이와
목소리의 기억 그 외에는

やがて薄れ 名だけ残る
야가테 우스레 나다케 노코루
이윽고 희미해져 이름만 남아

たとえそれが人間(オリジナル)に
타토에 소레가 오리지나루니
만약에 그것이 인간(오리지널)에게

かなうことのないと知って
카나우 코토노 나이토 싯테
이뤄질 수 없다는 걸 알고

歌いきったことを
우타이킷타 코토오
끝까지 노래한 것을

決して無駄じゃないと思いたいよ・・・
케시테 무다쟈나이토 오모이타이요
결코 헛되지 않았다고 생각하고 싶어...

「アリガトウ・・・ソシテ・・・サヨナラ・・・」
아리가토오 소시테 사요나라
「고마워…그리고…잘있어….」

---深刻なエラーが発生しました---
신코쿠나 에라아가 핫세이시마시타
---심각한 에러가 발생했습니다---

반응형

댓글


loading