少女の声が 自分の名を呼んでる
소오죠오노 코에가 지분노 나오 욘데루
소녀의 목소리가 내 목소리를 불러
夢をみていた 覚めること無い夢を
유메오 미테이타 사메루 코토 나이 유메오
꿈을 꾸고 있었어 깰 일 없는 꿈을
涙の数が人を強くする なんて
나미다노 카즈가 히토오 츠요쿠스루 난테
눈물의 수가 사람을 강하게 만든다니
それは逆でしょ 挫けそうになる
소레와 갸쿠데쇼 쿠지케소오니 나루
그 반대잖아 부러질 것 같아
「助けて」
타스케테
「도와줘」
---
夜中の公園 120円のひととき
요나카노 코오엔 햐쿠니쥬우넨노 히토토키
한밤중의 공원 120엔의 한 때
そわそわしてる もうこれ癖になってる
소와소와시테루 모오 코레 쿠세니 낫테루
안절부절 못해 이미 이건 버릇이 됐어
メイク落とした 顔が本当の自分
메이쿠 오토시타 카오가 혼토오노 지분
화장을 지운 얼굴이 진정한 나
気づかれないように 気づいて欲しかった
키즈카레나이요오니 키즈이테호시캇타
알아채지 못하도록 알아채줬으면 했어
許される事が出来たなら もう一度あの人に会いたい
유루사레루 코토가 데키타나라 모오 이치도 아노 히토니 아이타이
용서받을 수만 있다면 다시 한번 그 사람과 만나고 싶어
一番星になればちゃんと 君は気づいてくれますか
이치반보시니 나레바 챤토 키미와 키즈이테쿠레마스카
일번성이 된다면 제대로 그대는 알아채주실 건가요
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
와랏테 와랏테 호오가 이타쿠나루마데
웃어 웃어 볼이 아파질 때까지
あの日見てた夢を裏切らないで
아노 히 미테타 유메오 우라기라나이데
그날 꿨던 꿈을 배신하지 말아줘
君が君が そばにいてくれたら
키미가 키미가 소바니 이테쿠라타라
네가 네가 곁에 있어준다면
黙って 今の自分を叱って欲しい
다맛테 이마노 지분오 시캇테 호시이
잠자코 지금의 나를 꾸짖어줬으면 해
---
自覚しなくちゃ これは“お仕事”なんだと
지카쿠시나쿠챠 코레와 오시고토 난다토
자각해야만 해 이건 ‘일’ 이라고
おもしろいかな 自分に向いてるかな
오모시로이카나 지분니 무이테루카나
재미있으려나 나한테 잘 맞는 걸까
背中に背負った 純白の翼は
세나카니 세옷타 쥰파쿠노 츠바사와
등에 짊어진 순백의 날개는
あの頃とは違う ただの衣装だった
아노 코로토 치가우 타다노 이쇼오 닷타
그 시절과 다른 그저 의상일 뿐이었어
すべて鵜呑みにしそうな夜 もう一度あなたに逢えたなら
스베테오 우노미니 시소오나 요루 모오 이치도 아나타니 아에타나라
모든 것을 그대로 받아들일 듯한 밤 다시 한번 당신과 만난다면
闇に怯えた子供のように 君に隠れてもいいですか
야미니 오비에타 코도모노요오니 키미니 카쿠레테모 이이데스카
어둠에 질린 아이처럼 그대에게 숨어도 될까요
歌って 歌って 胸が苦しくなるまで
우탓테 우탓테 무네가 쿠루시쿠나루마데
노래해 노래해 가슴이 괴로워질 때까지
もう二度と期待を裏切らないで
모오 니도토 키타이오 우라기라나이데
두 번 다시 기대를 배신하지 말아줘
君が君が そばにいてくれたら
키미가 키미가 소바니이테쿠레타라
네가 네가 곁에 있어준다면
黙って 抱きしめて欲しい
다맛테 다키시메테 호시이
잠자코 껴안아줬으면 해
---
群衆の中でみつけた 覚めない夢の原因を
군슈우노 나카데 미츠케타 사메나이 유메노 겐인오
군중 속에서 찾아냈어 깨지 않는 꿈의 원인을
こんなところで会うなんて どんな顔すればいいの
콘나 토코로데 아우난테 돈나 카오스레바 이이노
이런 곳에서 만나다니 어떤 얼굴을 하면 되는 거야
握ったその手 わずかに震えてた
니깃타 소노 테 와즈카니 후루에테타
잡은 그 손 희미하게 떨고 있었어
これで終わりって 言わないで いかないで もう
코레데 오와릿테 이와나이데 이카나이데 모오
이걸로 끝이라고 말하지 말아줘 가지 말아줘 더는
ほらねやっぱり 胸が苦しくなったよ
호라네 얏파리 무네가 쿠루시쿠낫타요
이것 봐 역시나 가슴이 괴로워졌어
想いが暴れて押し潰されそうだ
오모이가 아바레테 오시츠부사레소오다
마음이 날뛰어서 짓눌릴 것 같아
もう二度と 過去は取り戻せない わかってる
모오 니도토 카코와 토리모도세나이 와캇테루
이제 두 번 다신 과거는 되돌릴 수 없어 알고 있어
さあ
사아
자
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
와랏테 와랏테 호호가 이타쿠나루마데
웃어 웃어 볼이 아파질 때까지
あの日見てた夢を裏切らないで
아노 히 미테타 유메오 우라기라나이데
그날 꿨던 꿈을 배신하지 말아줘
君が 君が 今でも好きだよ
키미가 키미가 이마데모 스키다요
너를 너를 아직도 좋아해
例えどんな未来が ふたりを切り裂いても
타토에 돈나 미라이가 후타리오 키리사이테모
설령 어떤 미래가 두 사람을 갈라놓아도
「大丈夫」
다이죠오부
「괜찮아」
'VOCALOID' 카테고리의 다른 글
게헨나(ジェヘナ) - wotaku ft. 하츠네 미쿠 [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.09.13 |
---|---|
손을(테오/テオ) - Omoi ft. 하츠네 미쿠 [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.09.11 |
세계질서와 육등성(世界秩序と六等星) - Guiano ft. IA [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.09.11 |
미완성 타임 리미터(未完成タイムリミッター) - Orangestar ft. IA [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.09.10 |
그 여름이 포화한다.(あの夏が飽和する。) - 칸자키 이오리(カンザキイオリ) ft. 카가미네 린・렌(鏡音リン・レン) [가사 번역/한국어 발음/해석] (0) | 2022.09.10 |
댓글