본문 바로가기
VOCALOID

미완성 타임 리미터(未完成タイムリミッター) - Orangestar ft. IA [가사 번역/한국어 발음/해석]

by lushad 2022. 9. 10.
반응형
미완성 타임 리미터 / IA

『そりゃ何でも上手くはいかないもんだって。』

소랴 난데모 우마쿠와 이카나몬닷테.

「그야 뭐든 잘 되지는 않는 거라니깐.」

 

そんなわかっちゃいる声も存外刺さって。

손나 와캇챠이루 코에모 존가이 사삿테

그런 알고 있는 소리도 의외로 찔려서.

 

この単調な日々の間で『愛』を待って

코노 탄쵸오나 히비노 마데 아이오 맛테

이 단조로운 날들 사이이서 『사랑』을 기다리고

 

「結局人生つまらないや!」 なんて宣(のたま)う。

켓쿄쿠 진세이 츠마라나이야 난테 노타마우

「결국 인생은 시시해!」 라고 말씀하셔.

 

不確かな今を生く 未来さえも霧の中

후타시카나 이마오 이쿠 미라이사에모 키리노 나카

불확실한 지금을 살아 미래조차도 안갯속

 

でも完全な空の色 思い描くの…。

데모 칸젠나 소라노 이로 오모이에가쿠노

하지만 완전한 하늘의 색을 마음속에 그리는 거야….

 

また明日は来るのかな? 運命は何をすんだ?

마타 아시타와 쿠루노카나 운메이와 나니오 슨다

다시 내일은 오는 걸까? 운명은 뭘 하는 걸까?

 

あなたに恋をした 僕はどうなんの?

아나타니 코이오시타 보쿠와 도오난노

당신을 사랑한 나는 어떻게 되는 거야?

 

完全を繰り返し 今日やっと見つけそうな

칸젠오 쿠리카에시 쿄오 얏토 미츠케소오나

완전을 되풀이하고 오늘 드디어 찾아낸 것 같은

 

この回生の意味さえも もう関係無いの…?

코노 카이세이노 이미사에모 모오 칸케이나이노

이 회생의 의미조차도 이제 관계없는 거야…?

 

笑えたら良いですか? 後悔は無いのですか?

와라에타라 이이데스카 코오카이와 나이노데스카

웃으면 될까요? 후회는 없는 건가요?

 

こんな遺憾な生涯を 送ってたいの?

콘나 이칸나 쇼오가이오 오쿳테타이노

그런 유감스러운 생애를 보내고 싶은 거야?

 

---

 

踏ん張ってりゃいつか笑えるのかい?

훈밧테랴 이츠카 와라에루노카이

힘껏 견디면 언젠가 웃을 수 있는 거니?

 

頑張ってりゃいつか報われるのかい?

간밧테랴 이츠카 무쿠와레루노카이

열심히 하면 언젠가 보답받을 수 있는 거니?

 

息を吸って吐いてまた見上げて

이키오 슷테 하이테 마타 미아게테

숨을 들이쉬고 내뱉고 다시 올려다보고

 

映った空は、余りにも僕には綺麗過ぎて・・・

우츳타 소라와 아마리니모 보쿠니와 키레이스기테

비친 하늘은 너무나도 나에게는 정말 아름다워서

 

あぁ

아아

아아

 

泣いてしまったんだ 巡り巡る季節に溶け出してく

나이테시맛탄다 메구리메구루 키세츠니 토케다시테쿠

울어버리고 말았어 돌고 도는 계절에 녹아가기 시작해

 

希望の音 太陽を背に受け 煌いては奏でて

키보오노 네 타이요오 세니 우케 키라메이테와 카나데테

희망의 소리, 태양을 등에 진 채 반짝이고는 연주하고

 

完全くらいの 浅き幻は もう風に舞って、

칸젠쿠라이노 아사키 마보로시와 모오 카제니 맛테

완전할 정도의 옅은 환상은 이제 바람에 흩날리고

 

途端に世界は、新しい色で廻り始めてゆく

토탄니 세카이와 아타라시이 이로데 마와리하지메테유쿠

갑자기 세상은 새로운 색으로 돌아가기 시작해

 

時間ならあるさ

지칸나라 아루사

시간이라면 있어

반응형

댓글


loading