본문 바로가기
Uta

Allegro(알레그로) - Midnight Grand Orchestra(호시마치 스이세이, TAKU INOUE) [가사/독음]

by lushad 2022. 11. 16.
반응형

Allegro(알레그로) - Midnight Grand Orchestra[호시마치 스이세이(星街すいせい), TAKU INOUE(이노우에 타쿠/井上 拓)]
가사 번역 / 한국어 발음 / 해석

 

Allegro / Midnight Grand Orchestra

ハローハローハロー

하로- 하로- 하로-

헬로 헬로 헬로

 

幕はもう開いてるんだずっと

마쿠와 모오 히라이테룬다 즛토

막은 이미 열려있어 계속

 

いま 真空さえ揺らして響かせる

이마 신쿠우사에 유라시테 히비카세루

지금 진공조차 흔들고 울리는

 

そんな音楽を!

손나 온가쿠오

그런 음악을!

 

さあ

사아

 

切り裂く静寂

키리사쿠 세이자쿠

베어가르는 정적

 

全速前進

젠소쿠젠신

전속전진

 

生み出す引力で

우미다스 인료쿠데

만들어내는 인력으로

 

光速のパッセージ

코오소쿠노 팟세-지

광속의 패시지

 

アレグロで今日も舞って

아레구로데 쿄오모 맛테

알레그로로 오늘도 춤추고

 

わななく轟音

와나나쿠 고오온

동요하는 광음

 

(The) show must go on

 

消えない一拍を

키에나이 잇파쿠오

사라지지 않는 한 박자를

 

もっと紡いで

못토 츠무이데

좀 더 자아내서

 

打ち鳴らせ今日も万全で!

우치나라세 쿄오모 만젠데

울려퍼트려 오늘도 만전으로!

 

---

 

描く放物線ずっと煌めいていけるように

에가쿠 호오부츠센 즛토 키라메이테 이케루요오니

그리는 포물선 계속 빛날 수 있도록

 

テンポ速めて 最速で到達だ

텐포 하야메테 사이소쿠데 토오타츠다

템포 당겨서 최속으로 도달이야

 

進め一直線きっと君まで届くように

스스메 잇쵸쿠센 킷토 키미마데 토도쿠요오니

나아가 일직선 반드시 너까지 닿을 수 있도록

 

期待の声はもうすぐ

키타이노 코에와 모오 스구

기대의 목소리는 이제 곧

 

描く放物線ずっと煌めいていけるように

에가쿠 호오부츠센 즛토 키라메이테 이케루요오니

그리는 포물선 계속 빛날 수 있도록

 

テンポ速めて 最速で到達だ

텐포 하야메테 사이소쿠데 토오타츠다

템포 당겨서 최속으로 도달이야

 

進め一直線きっと君まで届くような

스스메 잇쵸쿠센 킷토 키미마데 토도쿠요오나

나아가 일직선 반드시 너까지 닿을 것 같은

 

音楽を

온가쿠오

음악을

 

さあ

사아

 

切り裂く静寂

키리사쿠 세이자쿠

베어가르는 정적

 

全速前進

젠소쿠젠신

전속전진

 

生み出す引力で

우미다스 인료쿠데

만들어내는 인력으로

 

迎撃のハイトーン

게이게키노 하이토-온

요격의 하이톤

 

大胆なシンコペーション

다이탄나 신코페-숀

대담한 싱커페이션

 

揺らめいた衣装

유라메이타 이쇼오

흔들린 의상

 

(the) star of the show

 

新たな一拍を

아라타나 잇파쿠오

새로운 한 박자를

 

もっと繋いで

못토 츠나이데

좀 더 이어서

 

アレグロで今日も舞って yeah

아레구로데 쿄오모 맛테 yeah

알레그로로 오늘도 춤추고 yeah

 

奏でよう今日のセクションを

카나데요오 쿄오노 세쿠숀오

연주하자 오늘의 섹션을

 

アレグロで今日も舞って

아레구로데 쿄오모 맛테

알레그로로 오늘도 춤추고

반응형

댓글


loading