choose♡happiness - Mitsukiyo feat. 나나히라(ななひら)
가사 번역 / 한국어 발음 / 독음
夢見るハッピーエンド
유메미루 핫피-엔도
꿈꾸는 해피엔드
占い結果も良好だし
우라나이 켓카모 료오코다시
운세 결과도 양호하고
攻めたシチュエーション
세메타 시츄에-숀
공격적인 시츄에이션
そんな素振り隠してて
손나 소부리 카쿠시테테
그런 기색을 숨기고서
全力でデータ分析
젠료쿠데 데-타 분세키
전력으로 데이터 분석
特集記事はオールオッケー
토쿠슈우키지와 오-루오케-
특집기사는 올 오케이
ずるいの
즈루이노
치사해
どんな魔法の言葉もきみだけに届けたい
돈나 마호오노 코토바모 키미다케니 토도케타이
어떤 마법의 말도 너에게만 전하고 싶어
消えてくれない苦さもまだ
키에테쿠레나이 니가사모 마다
사라져주지 않는 쓴 맛도 아직
間違いさえ期待してる
마치가이사에 키타이시테루
실수조차 기대하고 있는
あたしのハート
아타시노 하-토
나의 하트
思い出せばそこにいける
오모이다세바 소코니 이케루
떠올리면 그곳에 갈 수 있어
ときめきチャプター飛んで
토키메키 챳푸타- 톤데
설레임의 챕터 뛰어넘고
幸せには届かない
시아와세니와 토도카나이
행복에게는 닿지 않아
愛想つかさないでほしい
아이소 츠카사나이데 호시이
정나미가 떨어지지 않았으면 해
気づいてるかな(気づいてるよね?)
키즈이테루카나 (키즈이테루요네)
눈치챘을까 (눈치챘겠지?)
ふたりの合図(呪文みたいに)
후타리노 아이즈 (주몬미타이니)
두 사람의 신호 (주문처럼)
ほんの少しのバッドエンドを想像しちゃう
혼노 스코시노 밧토 엔도오 소오조오시챠우
아주 조금의 배드 엔드를 상상해버리고 말아
だって乙女だもん!
닷테 오토메다몬
그치만 소녀인걸!
まずは一歩 Choose♡Choose♡ハピネス
마즈와 잇포오 츄-즈 츄-즈 핫피네스
우선은 한 걸음 Choose♡Choose♡해피니스
---
とっておき便箋で
톳테오키 빈센데
소중히 간직한 편지지로
雪をとかすような熱い言葉
유키오 토카스요오나 아츠이 코토바
눈을 녹이는 듯한 뜨거운 말
甘いチョコレート
아마이 쵸코레-토
달콤한 초콜릿
主役だらけで渋滞
슈야쿠다라케데 쥬우타이
주역투성이라 정체
夢なら大成功
유메나라 다이세이코오
꿈이라면 대성공
余所見しないでその視線
요소미시나이데 소노 시센
한눈팔지 말아줘 그 시선
溢れたゴミ箱の中
아후레타 고미바코노 나카
흘러넘친 쓰레기통 속
頭を抱えた午後3時
아마타오 카카에타 고고 산지
머리를 감싸안은 오후 3시
不器用でどうしよう
부키요오데 도오시요오
서툴러서 어쩌지
ああ、どうしようかな
아아 도오시요오카나
아아, 어떻게 할까
素直に好きって言いたいよ
스나오니 스킷테 이이타이요
솔직하게 좋아한다고 말하고 싶어
もっともっと大好きって
못토 못토 다이스킷테
더욱 더욱 좋아한다고
きみの今日の一瞬でも
키미노 쿄오노 잇슌데모
네 오늘의 한순간이라도
あたしがジャックしたくて
아타시가 쟛쿠시타쿠테
내가 빼앗고 싶어서
幸せだと笑ってね
시아와세다토 와랏테네
행복하다면서 웃어줘
何度も巻き戻すくらい
난도모 마키모도스쿠라이
몇 번이고 되돌려볼 정도로
伝えちゃったら(気づいちゃうから)
츠타에챳타라 (키즈이챠우카라)
전해버린다면 (눈치챌 테니까)
思ったよりも(好きだってこと)
오못타요리모 (스키닷테 코토)
생각한 것보다도 (좋아한다는 걸)
くしゃくしゃにした書きかけのレター
쿠샤쿠샤니시타 카키카케노 레타-
꾸깃꾸깃하게 만든 쓰다가만 편지
言葉選びは重要なんです
코토바 에라비와 쥬우요오난데스
단어 선택은 중요한 거예요
それじゃ2歩目 Chu♡Chu♡ハピネス
소레쟈 니호메 츄- 츄- 하피니스
그러면 두 걸음째 Chu♡Chu♡해피니스
---
見つめたってはにかむだけで
미츠메탓테 하니카무다케데
바라봐도 수줍어할 뿐이라서
"友達"って感じで
토모다칫테 칸지데
"친구"라는 느낌이라서
毎日でも会いたいよ
마이니치데모 아이타이요
매일이라도 만나고 싶어
文字だけじゃ足りないから
모지다케쟈 타리나이카라
글자만으로는 부족하니까
思い出せばそこにいける
오모이다세바 소코니 이케루
떠올리면 그곳에 갈 수 있어
ときめきチャプター飛んで
토키메키 챳푸타- 톤데
설레임의 챕터 뛰어넘고
弾けた想いで彩った
하지케타 오모이데 이로돗타
터진 추억으로 물들였어
ラブレターとチョコレート
라부레타-토 쵸코레-토
러브레터와 초콜릿
気づいてるかな(気づいてほしい)
키즈이테루카나 (키즈이테호시이)
눈치챘을까 (눈치채줬으면 해)
いつもと違う(ひとかけの魔法)
이츠모토 치가우 (히토카케노 마호오)
평소와는 다른 (한 조각의 마법)
恋のしっぽを手繰り寄せるの
코이노 싯포오 타구리요세루노
사랑의 꼬리를 끌어당기는 거야
ハッピーエンドはもうすぐ目の前!?
핫피- 엔도와 모오 스구 메노 마에
해피 엔드는 이제 곧 눈 앞에!?
まずは一歩 Choose♡Choose♡ハピネス
마즈와 잇포오 츄-즈 츄-즈 핫피네스
우선은 한 걸음 Choose♡Choose♡해피니스
返事はすぐ頂戴ね
헨지와 스구 쵸오다이네
답장은 곧바로 부탁해
'Uta' 카테고리의 다른 글
긍지 높은 아이돌(誇り高きアイドル) - HoneyWorks feat. mona / Kotoha [가사 번역] (0) | 2023.03.18 |
---|---|
피스 사인(ピースサイン) - 요네즈 켄시 [가사 번역] (0) | 2023.03.16 |
꽃에는 비를, 너에겐 노래를(花に雨を、君に歌を) - THE BINARY [가사 번역] (0) | 2023.03.16 |
제멋대로인 밤하늘들(身勝手な夜空た) by THE BINARY 아카마루 (0) | 2023.03.16 |
Landscape - 녹황색사회(緑黄色社会) [가사 번역] (0) | 2023.03.16 |
댓글