전체 글1222 Shangri-La - angela [가사 번역] 「창궁의 파프너 OP」 Shangri-La - angela 가사 번역 / 발음 / 독음 Shangri-La / angela 愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕 오로카데 이이노다로오 미와타스 유메노 아토 어리석어도 괜찮겠지 바라보는 꿈의 흔적 さよなら 蒼き日々よ 사요나라 아오키 히비요 잘 있어라 푸른 날들이여 --- 流れに身を任せ いつか大人になってゆく 나가레니 미오 마카세 이츠카 오토나니 낫테유쿠 흐름에 몸을 맡기고 어느새 어른이 되어가 少しずつ汚れてゆく事なの? 스코시즈츠 요고레테유쿠 코토 나노 조금씩 더러워져 가는 거야? 熟した果実だけ 選ばれて 쥬쿠시타 카지츠다케 아레바레테 익은 과실만 선택받아서 ナイフで裂かれて 呑み込まれる前に 나이후데 사카레테 노미코마레루 마에니 나이프로 쪼개져서 삼켜지기 전에 僕等は目指し.. 2024. 1. 6. 아이러니(アイロニ) - 스코프(すこっぷ) feat. 하츠네 미쿠 [가사 번역] 아이러니(アイロニ) - 스코프(すこっぷ) feat. 하츠네 미쿠 가사 번역 / 발음 / 독음 아이러니 / 하츠네 미쿠 少し歩き疲れたんだ 스코시 아루키츠카레탄다 조금 걷다 지쳤어 少し歩き疲れたんだ 스코시 아루키츠카레탄다 조금 걷다 지쳤어 月並みな表現だけど人生とかいう長い道を 츠키나미노 효오겐다케도 진세이토카 유우 나가이 미치오 평범한 표현이지만 인생이라고 하는 긴 길을 少し休みたいんだ 스코시 야스미타인다 조금 쉬고 싶어 少し休みたいんだけど 스코시 야스미타인다케도 조금 쉬고 싶지만 時間は刻一刻残酷と 지칸와 코쿠 잇코쿠 잔코쿠토 시간은 시시각각 잔혹하게 私を引っぱっていくんだ 와타시오 힛팟테이쿤다 나를 끌고 가는 거야 --- うまくいきそうなんだけど 우마쿠 이키소오난다케도 잘 될 것 같지만 うまくいかないことばかりで.. 2024. 1. 6. 라스트 댄스(ラストダンス) - Eve [가사 번역] 라스트 댄스(ラストダンス) - Eve 가사 번역 / 발음 / 독음 라스트 댄스 / Eve HTML 삽입 미리보기할 수 없는 소스 ここに蔓延る摩天楼 코코니 하비코루 마텐로오 여기에 만연하는 마천루 君の確かな芽を摘んできた 키미노 타시카나 메오 츤데키타 너의 확실한 싹을 잘라왔어 叶えたいもの全て奪い攫っては 카나에타이 모노 스베테 우바이사랏테와 이루고 싶은 것 전부 빼앗고는 僕をねじ曲げてく 보쿠오 네지마게테쿠 나를 비틀어가 価値観違い 嫌いなあいつは 카치간 치가이 키라이나 아이츠와 가치관 차이 싫은 그 녀석은 滑稽なんて嗤いあって 콧케이난테 와라이앗테 우습다고 서로 비웃으며 上品な言葉 乗せあって待って焦って足掻いた 죠오힌나 코토바 노세앗테 맛테 아셋테 아가이타 고상한 말을 서로 담고 기다리고 초조해서 발버둥쳤어 せっ.. 2024. 1. 6. 응? 아아, 그래.(え?あぁ、そう。) - 쵸쵸P(蝶々P) [가사 번역] 응? 아아, 그래.(え?あぁ、そう。) - 쵸쵸P(蝶々P) 가사 번역 / 발음 / 독음 응? 아아, 그래. - 10th Anniversary Edition - / 하츠네 미쿠 HTML 삽입 미리보기할 수 없는 소스 建前だけの感情論で全てを量ろうなんて 타테마에다케노 칸죠오론데 스베테오 하카로오난테 표면 뿐인 감정론으로 모든 것을 재다니 そんなのはお門違い、笑わせないでよね 손나노와 오카도치가이 와라와세나이데요네 그런 건 착각이야, 웃기지 말아줘 だけどたまには楽しいことも必要だと思うの 다케도 타마니와 타노시이 코토모 히츠요오다토 오모우노 하지만 가끔은 즐거운 것도 필요하다고 생각해 気が済むまで私も満足したいわ 키가 스무마데 와타시모 만조쿠시타이와 직성이 풀릴 때까지 나도 만족하고 싶어 目の前から消えていった心を刺す嘘みた.. 2024. 1. 5. 도쿄 게토(トーキョーゲットー) - Eve [가사 번역] 도쿄 게토(トーキョーゲットー) - Eve 가사 번역 / 발음 / 독음 도쿄 게토 / Eve HTML 삽입 미리보기할 수 없는 소스 誰でもいいや 誰でもいいから 誰かいないか 다레데모 이이야 다레데모 이이카라 다레카 이나이카 누구라도 좋아 누구라도 좋으니까 누군가 없을까 声ではないが 睨む視線が 2つと在ると思えた 코에데와 나이가 니라무 시센가 후타츠 아루토 오모에타 목소리는 아니지만 노려보는 시선이 둘 있다고 생각했어 これでおさらば 呪縛からさらば 夜が解けた 코레데 오사라바 쥬바쿠카라 사라바 요루가 호도케타 이걸로 작별이야 주박으로부터 작별이야 밤이 풀렸어 好奇心だった 有刺鉄線の 向こう側へと 코오키신닷타 유우시텟센노 무코오 가와에토 호기심이었어 가시 철선의 건너편으로 全然興味ないって 蝶が舞い込めば 젠젠 쿄오미나잇.. 2024. 1. 5. 봄도둑(春泥棒) - 요루시카(ヨルシカ) [가사 번역] 봄도둑(春泥棒) - 요루시카(ヨルシカ) 가사 번역 / 발음 / 독음 봄도둑 / 요루시카 高架橋を抜けたら雲の隙間に青が覗いた 코오카쿄오오 누케타라 쿠모노 스키마니 아오가 노조이타 고가교를 빠져나가니 구름 사이로 파랑이 비쳐 보였어 最近どうも暑いからただ風が吹くのを待ってた 사이킨 도오모 아츠이카라 타다 카제가 후쿠노오 맛테타 최근에 정말 더우니까 그저 바람이 불기를 기다렸어 木陰に座る 코카게니 스와루 나무그늘에 앉아 何か頬に付く 나니카 호오니 츠쿠 무언가 볼에 붙어 見上げれば頭上に咲いて散る 미아게레바 즈조오니 사이테 치루 올려다보니 머리 위에 피고 져 はらり、僕らもう息も忘れて 하라리 보쿠라 모오 이키모 와스레테 팔랑, 우리는 이제 숨 쉬는 것도 잊고 瞬きさえ億劫はらり 마타타키사에 옷쿠우 눈 깜빡임조차 귀찮아 さ.. 2024. 1. 5. 이전 1 ··· 45 46 47 48 49 50 51 ··· 204 다음