본문 바로가기
Uta

감전(感電) - 요네즈 켄시(米津玄師) [가사 번역]

by lushad 2025. 2. 1.
반응형

감전(感電) - 요네즈 켄시(米津玄師)

 


逃げ出したい夜の往来 行方は未だ不明
니게다시타이 요루노 오오라이 유쿠에와 이마다 후메이
도망치고 싶은 밤의 왕래 행방은 아직도 불명

回り回って虚しくって 困っちゃったワンワンワン
마와리맛테 무나시쿳테 코맛챳타 완완완
돌고 돌아서 허무해서 곤란해졌어 멍멍멍

失ったつもりもないが 何か足りない気分
우시낫타 츠모리모 나이가 나니카 타리나이 키분
잃어버린 것도 아닌데 무언가 부족한 기분

ちょっと変にハイになって 吹かし込んだ四輪車
춋토 헨니 하이니낫테 후카시콘다 욘린샤
조금 이상하게 하이해져서 불어넣은 사륜차

兄弟よ如何かしよう もう何も考えない様
쿄오다이요 도오카시요오 모오 나니모 칸가에나이요오
형제여 어떻게든 하자 이젠 아무것도 생각할 수 없도록

銀河系の外れへと さようなら
긴가케이노 하즈레에토 사요오나라
은하계의 변두리로 안녕

真実も 道徳も 動作しないイカれた夜でも
신지츠모 도오토쿠모 도오사시나이 이카레타 요루데모
진실도 도덕도 동작하지 않는 정신나간 밤이라도

僕ら手を叩いて笑い合う
보쿠라 테오 타다이테 와라이아우
우리는 손뼉을 치며 함께 웃어

誰にも知られないまま
다레니모 시라레나이 마마
누구에게도 알려지지 않은 채

たった一瞬の このきらめきを
탓타 잇슌노 코노 키라메키오
단 한순간의 이 반짝임을

食べ尽くそう二人で くたばるまで
타베츠쿠소오 후타리데 쿠타바루마데
먹어치우자 둘이서 뻗을 때까지

そして幸運を 僕らに祈りを
소시테 코오운오 보쿠라니 이노리오
그리고 행운을 우리에게 기도를

まだ行こう 誰も追いつけない くらいのスピードで
마다 유코오 다레모 오이츠케나이 쿠라이노 스피-도데
계속 가자 아무도 따라잡지 못할 정도의 스피드로

稲妻の様に生きていたいだけ
이나즈마노 요오니 이키테이타이다케
번개처럼 살고 싶을 뿐

お前はどうしたい? 返事はいらない
오마에와 도오시타이 헨지와 이라나이
너는 어떻게 하고 싶어? 대답은 필요 없어

---

転がした車窓と情景 動機は未だ不明
코로가시타 샤소오토 죠오케이 도오키와 이마다 후메이
굴린 차창과 정경 동기는 아직도 불명

邪魔臭くて苛ついて 迷い込んだニャンニャンニャン
쟈마쿠사쿠테 이라츠이테 마요이콘다 냔냔냔
귀찮아서 짜증나서 방황했어 냥냥냥

ここいらで落とした財布 誰か見ませんでした?
코코이라데 오토시타 사이후 다레카 미마센데시타
이쯤에서 떨어트린 지갑 아무도 못 봤나요?

馬鹿みたいについてないね 茶化してくれハイウェイ・スター
바카미타이니 츠이테나이네 챠카시테쿠레 하이웨이 스타-
바보 같이 재수도 없네 넘어가줘 하이웨이 스타

よう相棒 もう一丁 漫画みたいな喧嘩しようよ
요오 아이보오 모오 잇쵸오 만가미타이나 켄카시요오요
어이 파트너 한 판 더 만화처럼 싸워보자

洒落になんないくらいのやつを お試しで
샤레니 난나이 쿠라이노 야츠오 오타메시데
장난 아닐 정도의 녀석을 시험 삼아

正論と 暴論の 分類さえ出来やしない街を
세이론토 보오론노 분루이사에 데키야시나이 마치오
정론과 폭론의 분류조차 되지 않는 거리를

抜け出して互いに笑い合う
누케다시테 타가이니 와라이아우
빠져나가서 서로 함께 웃어

目指すのは メロウなエンディング
메자스노와 메로우나 엔딘구
노리는 건 멜로한 엔딩

それは心臓を 刹那に揺らすもの
소레와 신조오오 세츠나니 유라스 모노
그것은 심장을 찰나에 흔드는 것

追いかけた途端に 見失っちゃうの
오이카케타 도탄니 미우시낫챠우노
뒤쫓아간 순간에 놓쳐버리는 거야

きっと永遠が どっかにあるんだと
킷토 에이엔가 돗카니 아룬다토
분명 영원이 어딘가에 있다면서

明後日を 探し回るのも 悪くはないでしょう
아삿테오 사가시마와루노모 와루쿠와 나이데쇼오
모레를 찾아다니는 것도 나쁘지는 않겠지

お前がどっかに消えた朝より
오마에가 돗카니 키에타 아사요리
네가 어딘가로 사라진 아침보다

こんな夜の方が まだましさ
콘나 요루노 호오가 마다마시사
이런 밤인 편이 그나마 나아

肺に睡蓮 遠くのサイレン
하이니 스이렌 토오쿠노 사이렌
폐에 수련 먼 곳의 사이렌

響き合う境界線
히비키아우 쿄오카이센
울려 퍼지는 경계선

愛し合う様に 喧嘩しようぜ
아이시아우요오니 겐카시요오제
서로 사랑하는 것처럼 싸우자

遺る瀬無さ引っさげて
야루세나사 힛사게테
안타까움을 내세우고

肺に睡蓮 遠くのサイレン
하이니 스이렌 토오쿠노 사이렌
폐에 수련 먼 곳의 사이렌

響き合う境界線
히비키아우 쿄오카이센
울려 퍼지는 경계선

愛し合う様に 喧嘩しようぜ
아이시아우요오니 겐카시요오제
서로 사랑하는 것처럼 싸우자

遺る瀬無さ引っさげて
야루세나사 힛사게테
안타까움을 내세우고

たった一瞬の このきらめきを
탓타 잇슌노 코노 키라메키오
단 한순간의 이 반짝임을

食べ尽くそう二人で くたばるまで
타베츠쿠소오 후타리데 쿠타바루마데
먹어치우자 둘이서 뻗을 때까지

そして幸運を 僕らに祈りを
소시테 코오운오 보쿠라니 이노리오
그리고 행운을 우리에게 기도를

まだ行こう 誰も追いつけない くらいのスピードで
마다 유코오 다레모 오이츠케나이 쿠라이노 스피-도데
계속 가자 아무도 따라잡지 못할 정도의 스피드로

それは心臓を 刹那に揺らすもの
소레와 신조오오 세츠나니 유라스 모노
그것은 심장을 찰나에 흔드는 것

追いかけた途端に 見失っちゃうの
오이카케타 도탄니 미우시낫챠우노
뒤쫓아간 순간에 놓쳐버리는 거야

きっと永遠が どっかにあるんだと
킷토 에이엔가 돗카니 아룬다토
분명 영원이 어딘가에 있다면서

明後日を 探し回るのも 悪くはないでしょう
아삿테오 사가시마와루노모 와루쿠와 나이데쇼오
모레를 찾아다니는 것도 나쁘지는 않겠지

稲妻の様に生きていたいだけ
이나즈마노 요오니 이키테이타이다케
번개처럼 살고 싶을 뿐

お前はどうしたい? 返事はいらない
오마에와 도오시타이 헨지와 이라나이
너는 어떻게 하고 싶어? 대답은 필요 없어

반응형

댓글


loading