본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

갯나리 해저담(ウミユリ海底譚) - 나부나(ナブナ/n-buna) ft. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역/한국어 발음/해석]

by lushad 2022. 9. 2.
반응형
갯나리 해저담 / 하츠네 미쿠

待って わかってよ 何でもないから

맛테 와캇테요 난데모 나이카라

잠깐 이해해줘 아무것도 아니니까

 

僕の歌を笑わないで

보쿠노 우타오 와라와나이데

내 노래를 비웃지 말아줘

 

空中散歩のSOS

쿠우츄우 산포노 에스 오- 에스

공중 산책의 SOS

 

僕は僕は僕は

보쿠와 보쿠와 보쿠와

나는 나는 나는

 

---

 

今 灰に塗れてく 海の底

이마 하이니 마미레테쿠 우미노 소코

지금 재로 물들어가는 바다의 밑바닥

 

息を飲み干す夢を見た

이키오 노미호스 유메오 미타

숨을 들이키는 꿈을 꿨어

 

ただ 揺らぎの中 空を眺める

타다 유라기노 나카 소라오 나가메루

그저 흔들림 속 하늘을 바라봐

 

僕の手を遮った

보쿠노 테오 사에깃타

내 손을 가로막았어

 

夢の跡が 君の嗚咽が

유메노 아토가 키미노 오에츠가

꿈의 흔적이 너의 오열이

 

吐き出せない泡沫の庭の隅を

하키다세나이 우타카타노 니와노 스미오

내뱉을 수 없는 물거품 정원의 한구석을

 

光の泳ぐ 空にさざめく 文字の奥

히카리노 오요구 소라니 사자메쿠 모지노 오쿠

빛이 헤엄치는 하늘에 떠드는 모지노 오쿠

 

波の狭間で君が遠のいただけ

나미노 하자마데 키미가 토오노이타다케

문자  파도의 틈새에서 네가 멀어진 것 뿐

 

「なんて」

난테

「이라며」

 

もっと縋ってよ 知ってしまうから

못토 스갓테요 싯테시마우카라

좀 더 매달려줘 알고 마니까

 

僕の歌を笑わないで

보쿠노 우타오 와라와나이데

내 노래를 비웃지 말아줘

 

海中列車に遠のいた 涙なんて なんて

카이츄우 렛샤니 토오노이타 나미다 난테 난테

바닷속 열차에서 멀어진 눈물 따윈 따윈

 

取り去ってしまってよ 行ってしまうなら

토리삿테시맛테요 잇테시나우나라

없애버려줘 가버릴 거라면

 

君はここに戻らないで

키미와 코코니 모도라나이데

너는 여기로 돌아오지 말아줘

 

空中散歩と四拍子

쿠우츄우 산포토 욘뵤오시

공중 산책과 네 박자

 

僕は僕は僕は

보쿠와 보쿠와 보쿠와

나는 나는 나는

 

---

 

ただ藍に呑まれてく 空の底

타다 아이니 노마레테쿠 소라노 소코

그저 남색에 삼켜져가는 하늘의 밑바닥

 

灰の中で夢を描いた

하이노 나카데 유메오 에가이타

재 속에서 꿈을 그렸어

 

今 心の奥 消える光が

이마 코코로노 오쿠 키에루 히카리가

지금 마음속 깊은 곳 사라지는 빛이

 

君の背を掻き消した

키미노 세오 카키케시타

네 뒷모습을 긁어지웠어

 

触れる跡が 夢の続きが始まらない

후레루 아토가 유메노 츠즈키가 하지마라나이

닿은 흔적이 꿈의 뒷이야기가 시작하지 않아

 

僕はまだ忘れないのに

보쿠와 마다 와스레나이노니

나는 아직 잊지 않았는데

 

光に届く 波に揺らめく 夜の奥

히카리니 토도쿠 나미니 유라메쿠 요루노 오쿠

빛에 닿는 파도에 흔들리는 밤속

 

僕の心に 君が手を振っただけ

보쿠노 코코로니 키미가 테오 훗타다케

내 마음에 네가 손을 흔들었을 뿐

 

「なんて」

난테

「이라며」

 

そっと塞いでよもういらないから

솟토 후사이데오 모오 이라나이카라

살짝 가로막아줘 이제 필요 없으니까

 

そんな嘘を歌わないで

손나 우소오 우타와나이데

그런 거짓말을 노래하지 말아줘

 

信じてたって笑うような ハッピーエンドなんて

신지테탓테 와라우요오나 핫피- 엔도 난테

믿고 있었다며 웃을 것 같은 해피엔드 따윈

 

 

逆らってしまってよこんな世界なら

사카랏케시맛테요 콘나 세카이나라

거슬러버려줘 이런 세상이라면

 

君はここで止まらないで

키미와 코코데 토마라나이데

너는 여기서 멈추지 말아줘

 

泣いて笑ってよ一等星

나이테 와랏테요 잇토오세이

울고 웃어줘 일등성

 

愛は愛は愛は

아이와 아이와 아이와

사랑은 사랑은 사랑은

 

消えない君を描いた 僕にもっと

키에나이 키미오 에가이타 보쿠니 못토

사라지지 않는 너를 그린 나에게 좀 더

 

知らない人の吸った 愛を

시라나이 히토노 슷타 아이오

모르는 사람이 마신 사랑을

 

僕を殺しちゃった 期待の言葉とか

보쿠오 코로시챳타 키타이노 코토바토카

나를 죽여버린 기대의 말이라던가

 

聞こえないように笑ってんの

키코에나이요오니 와랏텐노

들리지 않도록 웃는 거야

 

---

 

もっと縋ってよ もういらないからさ ねぇ

못토 스갓테요 모오 이라나이카라사 네에

좀 더 매달려줘 이젠 필요 없으니까 저기

 

そっと塞いでよ 僕らの曖昧な 愛で

솟토 후사이데요 보쿠라노 아이마이나 아이데

살며시 틀어막아줘 우리들의 애매한 사랑으로

 

「なんて」

난테

「이라며」

 

待って わかってよ 何でもないから

맛테 와캇테요 난데모 나이카라

잠깐 이해해줘 아무것도 아니니까

 

僕の夢を笑わないで

보쿠노 유메오 와라와나이데

내 꿈을 비웃지 말아줘

 

海中列車に遠のいた 涙なんて なんて

카이츄우 렛샤니 토오노이타 나미다 난테 난테

바닷속 열차에서 멀어진 눈물 따윈 따윈

 

消え去ってしまってよ 行ってしまうなら

키에삿테시맛테요 잇테시마우나라

사라져버려주 가버릴 거라면

 

君はここに戻らないで

키미와 코코니 모도라나이데

너는 여기로 돌아오지 말아줘

 

泣いて笑ってよSOS 

나이테 와랏테요 에스 오- 에스

울고 웃어줘 SOS

 

僕は 君は 僕は

보쿠와 키미와 보쿠와

나는 너는 나는

 

最終列車と泣き止んだ あの空に溺れていく

사이슈렛샤토 나키얀다 아노 소라니 오보레테이쿠

최종열차와 울음을 그친 저 하늘에 빠져들어가

반응형

댓글


loading