본문 바로가기
Uta

그저 목소리 하나(ただ声一つ) - 로쿠데나시(ロクデナシ) [가사 번역]

by lushad 2024. 1. 6.
반응형

그저 목소리 하나(ただ声一つ) - 로쿠데나시(ロクデナシ)
가사 번역 / 발음 / 독음

 

그저 목소리 하나 / 로쿠데나시

続く 時間の欠片
츠즈쿠 지칸노 카케라
계속되는 시간의 조각

を集めている ただ
오 아츠메테이루 타다
을 모으고 있어 그저

過ぎるノートの余白に書く
스기루 노-토노 요하쿠니 카쿠
지나가는 노트의 여백에 적어

「答えは、いつ?」
코타에와 이츠
「대답은, 언제?」

ほんのり小さな感情へ
혼노리 치이사나 칸죠오에
어렴풋이 작은 감정에게

愛をひとつまたねまたね
아이오 히토츠 마타네 마타네
사랑을 하나 또 보자 또 보자

夜に咲く温度と灯るまで
요루니 사쿠 온도토 토모루마데
밤에 피는 온도와 켜질 때까지

呼吸 ひとつ生きる生きる
코큐우 히토츠 이키루 이키루
호흡 하나 살아 살아

優しい日々の横で泣かぬように 嗚呼
야사시이 히비노 요코데 나카누요오니 아아
상냥한 날들의 옆에서 울지 않도록 아아

泣かぬように
나카누요오니
울지 않도록

---

ちっちゃな言葉チクチクしたの
칫챠나 코토바 치쿠치쿠시타노
자그마한 말 따끔따끔거렸어

キリが無いけどさ
키리가 나이케도사
끝이 없지만 말이야

それを忘れたフリ疲れたよ
소레오 와스레타 후리 츠카레타요
그것을 잊어버린 척 지쳤어

夜よ抱きしめて
요루요 다키시메테
밤아 껴안아줘

---

今日だって 笑う笑う
쿄오닷테 와라우 와라우
오늘도 웃어 웃어

泣いちゃう僕を隠すために笑う
나이챠우 보쿠오 카쿠스타메니 와라우
울어버리는 나를 숨기기 위해 웃어

言えないことは言えないで良い
이에나이 코토와 이에나이데 이잇
말할 수 없는 건 말하지 않아도 괜찮아

って思えたら軽くなれるのかな
테 오모에타라 카루쿠 나레루노카나
라고 생각하면 가벼워질 수 있는 걸까

愛をひとつまたねまたね
아이오 히토츠 마타네 마타네
사랑을 하나 또 보자 또 보자

夜に咲く温度と灯るまで
요루니 사쿠 온도토 토모루마데
밤에 피는 온도와 켜질 때까지

呼吸 ひとつ生きる生きる
코큐우 히토츠 이키루 이키루
호흡 하나 살아 살아

優しい日々の横で泣かぬように
야사시이 히비노 요코데 나카누요오니
상냥한 날들의 옆에서 울지 않도록

愛をひとつまたねまたね
아이오 히토츠 마타네 마타네
사랑을 하나 또 보자 또 보자

嗚呼
아아
아아

愛をひとつまたねまたね
아이오 히토츠 마타네 마타네
사랑을 하나 또 보자 또 보자

優しい日々の横で笑うように
야사시이 히비노 요코데 와라우요오니
상냥한 날들의 옆에서 웃을 수 있도록

嗚呼
아아
아아

吐き出す気持ちは簡単で
하키다스 키모치와 칸탄데
내뱉는 기분은 간단해서

でも生きるの難易度高すぎて
데모 이키루노 난이도 타카스기테
하지만 사는 건 난이도 너무 높아서

どうにも解けない問いだらけ
도오니모 토케나이 토이다라케
도저히 풀 수 없는 질문투성이

嗚呼さっぱりきっかり前向いて
아아 삿파리 킷카리 마에무이테
아아 깨끗이 확실히 앞을 향해서

なんてしなくて良いから抱きしめて
난테 시나쿠테 이이카라 다키시메테
같은 건 하지 않아도 되니까 껴안아줘

愛をひとつまたねまたね
아이오 히토츠 마타네 마타네
사랑을 하나 또 보자 또 보자a

반응형

댓글


loading