꽃이 되어라(花となれ) - 유노스케(雄之助) feat. 카후(可不)
가사 번역 / 발음 / 독음
まず深く噛み締めて歌う
마즈 후카쿠 카미시메테 우타우
우선 깊게 곱씹으면서 노래해
そうさまず牙を研いでから
소오사 마즈 키바오 토이데카라
그래 우선 송곳니를 갈고 나서
振り向いては
후리무이테와
뒤돌아보고는
身勝手に完全に懇切丁寧に
미갓테니 칸젠니 콘세츠 테이네이니
제멋대로 완전히 친절 정중하게
眼前の現実を吐き出すよ
간젠노 겐지츠오 하키다스요
눈앞의 현실을 뱉어낼게
自過剰の先行はバカバカしいと
지카죠오노 센코오와 바카바카시이토
자의식 과잉의 선행은 어리석다고
言われてしまうかな
이와레테시마우카나
들어버리는 걸까
汚れても包まれても
요고레테모 츠츠마레테모
더러워져도 둘러싸여도
いつまでも
이츠마데모
언제까지나
君と咲いていたいと
키미토 사이테 이타이토
너와 피어있고 싶다며
奏でる全ての心よ花となれ
카나데루 스베테노 코코로요 하나토 나레
연주하는 모든 마음이여 꽃이 되어라
朝も夜も枯れずに溢れて
아사모 요루모 카레즈니 아후레테
아침도 밤도 시들지 않고 넘쳐흘러서
言葉の一粒の種を託すんだ
코토바노 히토츠부노 타네오 타쿠슨다
말 한 알의 씨앗을 맡기는 거야
それが胸に芽吹いた歌なんだ
소레가 무네니 메부이타 우타난다
그것이 가슴에 싹튼 노래야
---
望まれていたいとか想う
노조마레테 이타이토카 오모우
원해지고 싶다고 생각하는
こともまず恥としないよう
코토모 마즈 하지토 시나이요오
것도 우선 부끄러워하지 않도록
向き合えたら
무키아에타라
마주보았다면
不恰好に感傷に取って付けずに
후캇코오니 칸쇼오니 톳테츠케즈니
꼴사납게 감상에 갖다 붙이지 않고
根本の倒錯を投げつける
콘폰노 토오사쿠오 나게츠케루
근본의 어긋남을 내던져
無抵抗な選択も廃棄背馳排除と
무테이코오나 센타쿠모 하이키 하이치 하이죠토
무저항의 선택도 폐기 배치 배제하고
捨ててしまえた時
스테테시마에타 토키
버려버렸을 때
迷わぬ何より一途な花となれ
마요와누 나니요리 이치즈나 하나토 나레
헤매지 않고 무엇보다 한결같은 꽃이 되어라
浅く色を羨み求めて
아사쿠 이로오 우라야미 모토메테
희미하게 색을 부러워하고 바라면서
どこへと行こうが構わず響かせる
도코에토 이코오가 카마와즈 히비카세루
어디로 가든지 상관없이 울려퍼트려
歌は誰のためにと根付かせる
우타와 다레노 타메니토 네즈카세루
노래는 누구를 위해서든 뿌리를 내려
---
大事な物を好きとして
다이지나 모노오 스키토시테
소중한 것을 좋아한다고
言う難しさ
이우 무즈시카사
말하는 어려움
見られることに語ることに
미라레루 코토니 카타루 코토니
보이는 것에 말하는 것에
目を逸らして
메오 소라시테
눈을 돌리고
けど分かってる顔を出した一輪の
케도 와캇테루 카오오 다시타 이치린노
하지만 알고 있는 얼굴을 내민 한 송이의
踏みつけても生き抜こうともがく姿形
후미츠케테모 이키누코오토 모가쿠 스가타카타치
짓밟아도 살아남으려 발버둥 치는 모습
小さくて大人しげで
치이사쿠테 오토나시게데
작고 얌전하고
それでもね?
소레데모네
그래도 말이야?
君と咲いていたいと
키미토 사이테 이타이토
너와 피어있고 싶다며
叫んだ怒髪を貫き花となれ
사켄다 도하츠오 츠라누키 하나토 나레
외친 분노를 꿰뚫고 꽃이 되어라
嘘も月も溶かした世界で
우소모 츠키모 토카시타 세카이데
거짓도 달도 녹인 세상에서
みんなと私の言葉を紡ぐんだ
민나토 와타시노 코토바오 츠무군다
모두와 나의 말을 자아내는 거야
それが胸に芽吹いた歌なんだ
소레가 무네니 메부이타 우타난다
그것이 가슴에 싹튼 노래야
'VOCALOID ・ CeVIO' 카테고리의 다른 글
여름 하늘의 SELFISH(夏空のSELFISH) - 요시다(芳田) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.05.19 |
---|---|
생명에게 미움받고 있어(命に嫌われている) - 칸자키 이오리(カンザキイオリ) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.05.17 |
라푼젤(ラプンツェル) / n-buna feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.05.15 |
혼자서 흔들(히토리 유라리/ヒトリユラリ) - Kanaria・MARETU feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.05.15 |
두둥실(ふわり) - ESHIKARA feat. MIMI, 카후(可不), 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.05.15 |
댓글