본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

여름 하늘의 SELFISH(夏空のSELFISH) - 요시다(芳田) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역]

by lushad 2023. 5. 19.
반응형

여름 하늘의 SELFISH(夏空のSELFISH) - 요시다(芳田) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク)
가사 번역 / 한국어 발음 / 독음

 

여름 하늘의 SELFISH / 하츠네 미쿠

騒ぎ立てた昨日の言葉も
사와기타테타 키노오노 코토바모
떠들어대던 어제의 말도

気がつけばうやむやになってる
키가츠케바 우야무야니 낫테루
정신 차려보니 흐지부지됐어

気まぐれには 呆れてるみたい
키마구레니와 아키레테루미타이
변덕에는 질린 것 같아

社会情勢気にしてみたり
샤카이 죠오세이 키니시테미타리
사회 정세를 신경 써보기도 하고

知ったかぶり装ってみたり
싯타카부리 요소옷테미타리
아는 체 해보기도 하고

でもすぐに疲れてしまうな
데모 스구니 츠카레테시마우나
하지만 곧바로 지쳐버리고 말아

ハッピーエンドへと続く道はどれか
핫피-엔도에토 츠즈쿠 미치와 도레카
해피엔딩으로 이어지는 길은 어딜까

分かるはずないんだって知ってるから
와카루 하즈 나인닷테 싯테루카라
알 수 있을 리 없다는 걸 아니까

気ままに行きましょう
키마마니 이키마쇼오
마음 가는 대로 가자

夏の空 儚く散りばめられた
나츠노 소라 하카나쿠 치리바메라레타
여름 하늘 덧없이 아로새겨진

真昼の星に思い巡らせば
마히루노 호시니 오모이메구라세바
한낮의 별을 생각해보면

ちっぽけな僕らの悩みも
칫포케나 보쿠라노 나야미모
자그마한 우리들의 고민도

解き放ってゆけるよ、ほら
토키하낫테유케루요 호라
풀어나갈 수 있어, 이것 봐

また真っ白な今日と出会った
마타 맛시로나 쿄오토 데앗타
다시 새하얀 오늘과 만났어

---

周囲のスピードに目眩して
마와리노 스피-도니 메마이시테
주위의 스피드에 아찔해져서

自分のペースも忘れちゃって
지분노 페-스모 와스레챳테
나의 페이스도 잊어버려서

同じところ堂々巡りで
오나지 토코로 도오도오메구리데
같은 곳 제자리걸음이라서

バッドエンドに続く道だと知ってて
밧도엔도니 츠즈쿠 미치다토 싯테테
배드엔딩으로 이어지는 길이란 걸 알고

でもたまには寄り道もいいじゃない?
데모 타마니와 요리미치모 이이쟈나이
하지만 가끔씩은 돌아가는 길도 괜찮지 않아?

気楽に行きましょう
키라쿠니 이키마쇼오
마음 편하게 갑시다

夏の空 白い雲を浮かべた
나츠노 소라 시로이 쿠모오 우카베타
여름 하늘 하얀 구름을 띄운

果てなき道を自由にさまよう
하테나키 미치오 지유우니 사마요오
끝없는 길을 자유롭게 헤매자

ちっぽけな幸せでいい
칫포케나 시아와세데 이이
자그마한 행복으로도 좋아

ただ味わい尽くすだけで
타다 아지와이츠쿠스다케데
그저 전부 맛보는 것만으로도

ほら、生きているって気になるから
호라 이키테이룻테 키니 나루카라
이것 봐, 살고 있다는 느낌이 드니까

---

どうして 絶えず求められ続けて
도오시테 타에즈 모토메라레 츠즈케테
어째서 끊임없이 계속 원해지고

わがままでもいいんじゃない?
와가마마데모 이인쟈나이
제멋대로라도 괜찮지 않아?

あの自由な鳥のよう夢見て
아노 지유우나 토리노요오 유메미테
저 자유로운 새처럼 꿈꿔봐

夏の空 今にも届きそうな
나츠노 소라 이마니모 토도키소오나
여름 하늘 지금이라도 닿을듯한

眩い星が無限に誘う
마바유이 호시가 무겐니 이자나우
눈부신 별이 무한히 유혹해

ちっぽけな幸せでいい
칫포케나 시아와세데 이이
자그마한 행복으로도 좋아

他に何もいらない
호카니 나니모 이라나이
다른 건 아무것도 필요 없어

あの晴れた空に隠れた
아노 하레타 소라니 카쿠레타
저 맑은 하늘에 숨은

真昼の星に思い巡らせば
마히루노 호시니 오모이메구라세바
한낮의 별을 생각해보면

ちっぽけな僕らの悩みも
칫포케나 보쿠라노 나야미모
자그마한 우리들의 고민도

解き放ってゆけるよ、ほら
토키하낫테유케루요 호라
풀어나갈 수 있어, 이것 봐

また真っ白な今日と出会った
마타 맛시로나 쿄오토 데앗타
다시 새하얀 오늘과 만났어

 

반응형

댓글


loading