남자의 목적은 뭐야?(男の子の目的は何?) - HoneyWorks feat. 타카미자와 아리사(高見沢アリサ) CV. 토야마 나오(東山奈央)
가사 번역 / 한국어 발음 / 독음
ツインテールあなたの好み
츠인테-루 아나타노 코노미
트윈테일 너의 취향
スカートはミニ
스카-토와 미니
스커트는 미니
触るなエッチ!
사와루나 엣치
만지지 마 변태!
目移りしたらお仕置き
메우치리시타라 오시오키
한 눈 팔면 벌이야
「してない」って嘘つき
시테나잇테 우소츠키
「안 했어」라니 거짓말쟁이
それでも好き
소레데모 스키
그래도 좋아
---
返信待って
헨신 맛테
답장 기다리고
既読もついて
키도쿠모 츠이테
읽음도 뜨고
5分も待って
고분모 맛테
5분도 기다리고
落ち込んできて
오치콘데키테
우울해져서
溜めてる?通知
타메테루 츠우치
밀려있어? 알림
順番待ち?
쥰반 마치
차례 기다려?
私の価値
와타시노 카치
나의 가치
無価値そんなもんだし
무카치 손나 몬다시
무가치 그런 거지
もっと愛してよ
못토 아이시테요
좀 더 사랑해줘
ずっと騙してよ
즛토 다마시테요
계속 달래줘
好きになった私の負けじゃん
스키니 낫타 와타시노 마케쟌
좋아하게 된 나의 패배잖아
ツインテールあなたの好み
츠인테-루 아나타노 코노미
트윈테일 너의 취향
スカートはミニ
스카-토와 미니
스커트는 미니
触るなエッチ!
사와루나 엣치
만지지 마 변태!
目移りしたらお仕置き
메우치리시타라 오시오키
한 눈 팔면 벌이야
「してない」って嘘つき
시테나잇테 우소츠키
「안 했어」라니 거짓말쟁이
それでも好き
소레데모 스키
그래도 좋아
教えてあなたの好み
오시에테 아나타노 코노미
가르쳐줘 너의 취향
メモってたのに
메못테타노니
메모해뒀는데
…それ私じゃん///
소레 와타시쟌
...그거 나잖아///
目移りしたらお仕置き
메우츠리시타라 오시오키
한 눈 팔면 벌이야
「してない」って本気
시테나잇테 혼키
「안 했어」란 건 진심
だから大好き
다카라 다이스키
그래서 정말 좋아
---
浮気の定義
우와키노 테이기
바람의 정의
手繋いだらって?
테 츠나이다랏테
손 잡으면 이라고?
いや二人でいたら
이야 후타리데 이타라
아니 둘이서 있으면
有罪判決!
유우자이한케츠
유죄판결!
束縛なんてしたくないけど
소쿠바쿠난테 시타쿠 나이케도
속박 같은 건 하고 싶지 않지만
他の女子達とは
호카노 온나노코타치토와
다른 여자들이랑
話さないでほしい…
하나사나이데 호시이
얘기하지 않았으면 좋겠어
だって彼女だし
닷테 카노죠다시
그야 여자친구니까
ずっと彼女だし
즛토 카노죠다시
계속 여자친구니까
付き合っちゃったあなたの負けじゃん
츠키앗챳타 아나타노 마케쟌
사귀어버린 너의 패배잖아
軽い女あなたの好み
카루이 온나 아나타노 코노미
가벼운 여자 너의 취향
猫耳は無理!
네코미미와 무리
고양이 귀는 무리!
目的は何?
모쿠테키와 나니
목적이 뭐야?
一途でいればご褒美
이치즈데 이레바 고호오비
일편단심이면 포상
「いるよ」って嘘つき
이루욧테 우소츠키
「일편단심이야」라니 거짓말쟁이
それでも好き
소레데모 스키
그래도 좋아
嫌いな性格なのに
키라이나 세이카쿠나노니
싫어하는 성격인데도
変えられた好み
카에라레타 코노미
바뀌어버린 취향
↑これ秘密ね
코레 히미츠네
↑ 이건 비밀이야
一途でいればご褒美
이치즈데 이레바 고호오비
일편단심이면 포상
「いるよ」って本気
이루욧테 혼키
「일편단심이야」란 건 진심
だから大好き
다카라 다이스키
그래서 정말 좋아
お願い一つ
오네가이 히토츠
소원 하나
何でも聞いてあげる
난데모 키이테 아게루
뭐든지 들어줄게
その代わりエッチなのはNG!
소노 카와리 엣치나노와 에누지-
그 대신 야한 건 NG!
ひざ枕とか目的は何!?
히자마쿠라토카 모쿠테키와 나니
무릎베개라니 목적이 뭐야!?
男の子ってよく分かりません
오토코노 콧테 요쿠 와카리마센
남자애는 잘 모르겠어요
恥ずかしいね…はいどうぞ
하즈카시이네 하이 도오조
부끄럽네... 자 여기
もっと愛してよ
못토 아이시테요
좀 더 사랑해줘
ずっと騙してよ
즛토 다마시테요
계속 달래줘
好きになった私の負けじゃん
스키니 낫타 와타시노 마케쟌
좋아하게 된 나의 패배잖아
ツインテールあなたの好み
츠인테-루 아나타노 코노미
트윈테일 너의 취향
スカートはミニ
스카-토와 미니
스커트는 미니
触るなエッチ!
사와루나 엣치
만지지 마 변태!
目移りしたらお仕置き
메우치리시타라 오시오키
한 눈 팔면 벌이야
「してない」って嘘つき
시테나잇테 우소츠키
「안 했어」라니 거짓말쟁이
それでも好き
소레데모 스키
그래도 좋아
教えてあなたの好み
오시에테 아나타노 코노미
가르쳐줘 너의 취향
メモってたのに
메못테타노니
메모해뒀는데
…それ私じゃん///
소레 와타시쟌
...그거 나잖아///
目移りしたらお仕置き
메우츠리시타라 오시오키
한 눈 팔면 벌이야
「してない」って本気
시테나잇테 혼키
「안 했어」란 건 진심
だから大好き
다카라 다이스키
그래서 정말 좋아
'Uta' 카테고리의 다른 글
일요일의 비밀(日曜日の秘密) - HoneyWorks feat. 나루미 세나・하마나카 미도리 CV. 아마미야 소라・Gero [가사 번역] (0) | 2023.04.19 |
---|---|
수요일의 약속(水曜日の約束) - HoneyWorks feat. 하마나카 미도리(CV. Gero) [가사 번역] (0) | 2023.04.15 |
목요일의 스캔들(木曜日のスキャンダル) - HoneyWorks feat. 나루미 세나(CV. 아마미야 소라) [가사 번역] (0) | 2023.04.14 |
변덕스러운 로맨틱(気まぐれロマンティック) - 이키모노가카리 [가사 번역] (0) | 2023.04.13 |
재회(再会) - LiSA×Uru (produced by Ayase) [가사 번역] (0) | 2023.04.09 |
댓글