본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

달나라 여행(月世界旅行) - YASUHIRO(康寛) ft. 하츠네 미쿠(初音ミク) / IA [가사 번역/한국어 발음/해석]

by lushad 2022. 8. 13.
반응형
달나라 여행 / 하츠네 미쿠
달나라 여행 / IA

「何十回目の夜だろう」

난쥿카이메노 요루다로오

「몇십 번째의 밤일까」

 

少年、目を輝かせるその先には、僕らを見下した月

쇼오넨 메오 카가야카세루 소노 사키니와 보쿠라오 미쿠다시타 츠키

소년, 눈을 반짝이는 그 끝에는 우리들을 내려다보는 달

 

「何度でも叫ぶつもりさ、スーパーマシンを作った暁にはキミと共へ、月へ行こう」

난도데모 사케부 츠모리사 스-파-마신오 츠쿳타 아카츠키니와 키미토 토모에 츠키에 유코오

「몇 번이고 외칠 셈이야, 슈퍼머신을 만든 새벽에는 너와 함께 달에 가자」

 

「回れ廻れ時のよう、止まることを知れず永遠と何回もその顔を見せてくれ」

마와레 마와레 토키노요오 토마루 코토오 시레즈 에이엔토 난카이모 소노 카오오 미세테쿠레

「돌아라 돌아라 시간처럼, 멈출 줄을 모르고 영원히 몇 번이고 그 얼굴을 보여줘」

 

「光れ光れ、僕らだけを照らす星となれ」

히카레 히카레 보쿠라다케오 테라스 호시토나레

「빛나라 빛나라, 우리들만을 비추는 별이 되어라」

 

君を目指した盲目少年は 喜怒哀楽を何度も繰り返す

키미오 메자시타 모오모쿠 쇼오넨와 키도아이라쿠오 난도모 쿠리카에스

너를 목표로 한 맹목 소년은 희로애락을 몇 번이고 반복해

 

うつ伏せになったいつもの日曜日 明日を片手に今日を終える

우츠부세니 낫타 이츠모노 니치요오비 아스오 카타테니 쿄오오 오에루

엎드려 누운 여느 때의 일요일 내일을 한 손에 들고 오늘을 마쳐

 

---

 

「何千回目の夜だろう」

난젠카이메노 요루다로오

「몇천 번째의 밤일까」

 

少年、目をうつむかせるその先には、すでにあの娘はいなくて

쇼오넨 메오 우츠무카세루 소노 사키니와 스데니 아노 코와 이나쿠테

소년, 눈을 떨군 그 끝에는 이미 그 소녀는 없어서

 

思いが薄れる節目に噂の波が町に流れ始める、願い叶う月の話

오모이가 우스레루 후시메니 우와사노 나미가 마치니 나가레 하지메루 네가이 카나우 츠키노 하나시

마음이 옅어지는 고비에 소문의 파도가 마을에 흐르기 시작해, 꿈을 이루는 달 이야기

 

走りかける風の様、止まることも知れず坦々と、何回も理想を浮かべながら

하시리카케루 카제노요오 토마루 코토모 시레즈 탄탄토 난카이모 리소오오 우카베나가라

달려가는 바람처럼, 멈출 줄을 모르고 평탄하게 몇 번이고 이상을 띄우면서

 

「光り光る、僕らだけしかいない星にしよう」

히카리 히카루 보쿠라다케시카 이나이 호시니 시요오

「빛나고 빛나는, 우리들 밖에 없는 별로 만들자」

 

君を目指した盲目少年は 喜怒哀楽を何度も繰り返す

키미오 메자시타 모오모쿠 쇼오넨와 키도아이라쿠오 난도모 쿠리카에스

너를 목표로 한 맹목 소년은 희로애락을 몇 번이고 반복해

 

あお向けになった変わった金曜日 明日を片手に今日を刻む

아오무케니 낫타 카왓타 킨요오비 아스오 카타테니 쿄오오 키자무

드러누운 별난 금요일 내일을 한 손에 들고 오늘을 새겨

 

---

 

君を目指し頑張ったはずだった すべてをこの望の為につぎ込んだ

키미오 메자시 간밧타 하즈닷타 스베테오 코노 노조미노 타메니 츠기콘다

너를 목표로 하고 노력했을 터였어 모든 것을 이 희망을 위해 쏟아부었어

 

広がった地表でただ一人 僕は何を思う?

히로갓타 치효오데 타다 히토리 보쿠와 나니오 오모우

펼처진 지표에서 단 한사람 난 무엇을 생각할까?

 

突然周りが光り出したんだ 見たことない光景が目の前に

토츠첸 마와리가 히카리다시탄다 미타 코토노 나이 코오케이가 메노 마에니

갑자기 주위가 빛나기 시작했어 본 적 없는 광경이 눈앞에

 

あの娘が褒めてくれたような気がしてさ 明日もなんか頑張れそうだ

아노 코가 호메테쿠레타요오나 키가시테사 아시타모 난카 간바레소오다

그 소녀가 칭찬해준 느낌이 들어서 내일도 왠지 힘낼 수 있을 거 같아

반응형

댓글


loading