본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

밤명주(よるつむぎ) - MIMI feat. 하츠네 미쿠

by lushad 2023. 3. 22.
반응형

밤명주(よるつむぎ) - MIMI feat. 하츠네 미쿠(初音ミク)
가사 번역 / 한국어 발음 / 독음

 



問う様な明日を待つような
토우요오나 아시타오 마츠요오나
묻는 것 같은 내일을 기다리는 것 같은

声がまた奥で揺れて消えてゆくだけ
코에가 마타 오쿠데 유레테 키에테유쿠다케
목소리가 다시 안에서 흔들려 사라져갈뿐

だって辛い様な何処か痛い様な
닷테 츠라이요오나 도코카 이타이요오나
왜냐면 괴로운 것처럼 어딘가 아픈 것처럼

夜の数だけ覚えてる無限の今
요루노 카즈다케 오보에테루 무겐노 이마
밤의 수만 기억하고 있는 무한한 지금

嗚呼
아아
아아

透明くらいな感情へ
토오메이쿠라이나 칸죠오에
어둡고 투명한 감정에

辿った今日は空に咲く
타돗타 쿄오와 소라니 사쿠
다다른 오늘은 하늘에 피어나

さらば
사라바
그렇다면

きっと寂しさを知るけれど
킷토 사미시사오 시루케레도
분명 외로움을 알지만

全部包み込んで居て
젠부 츠즈미콘데 이테
전부 감싸안고 있어줘


無い様な 消えてしまう様な
나이요오나 키에테시마우요오나
없는 것 같은 사라져버릴 것 같은

君の熱 遠く揺らめく風に乗って
키미노 네츠 토오쿠 유라메쿠 카제니 놋테
너의 열은 멀리 흔들리는 바람을 타고

ずっと唄う様に 此処で触れる様に
즛토 우타우요오니 코코데 후레루요오니
계속 노래하는 것처럼 여기서 닿는 것처럼

満ちて征く 意味は無くても息をしてて
미치테유쿠 이미와 나쿠테모 이키오 시테테
차오르는 의미는 없어도 숨을 쉬면서

何も気づけないよそんで全部
나니모 키즈케나이요 손데 젠부
아무것도 눈치채지 못해 그래서 전부

お月様みたいに変わってくの?
오츠키사마미타이니 카왓테쿠노
달님처럼 변해가는 거야?

傷ついた日々にばいばい
키즈츠이타 히비니와 바이바이
상처받은 날들에게 바이바이

笑えるまで
와라에루마데
웃을 수 있을 때까지

泣いたら少し暗くなって
나이타라 스코시 쿠라쿠낫테
울면 조금 어두워져서

最終此処に居てもいいの?
사이슈우 코코니 이테모 이이노
마지막에는 여기에 있어도 괜찮아?

答えはいつも…
코타에와 이츠모
대답은 언제나…

Ru......

こうやって歩くたびに
코오얏테 아루쿠타비니
이렇게 걸을 때마다

巡った憂いは通り道
메굿타 우레이 토오리미치
둘러싼 걱정은 지나가고
 
独り揺れる君と笑ってたくて
히토리 유레루 키미토 와랏테타쿠테
혼자서 흔들려 너와 웃고 싶어서

ただ
타다
그저

透明くらいな感情へ
토오메이쿠라이나 칸죠오에
어둡고 투명한 감정에

辿った今日は空に咲く
타돗타 쿄오와 소라니 사쿠
다다른 오늘은 하늘에 피어나

さらば
사라바
그렇다면

きっと暖かさを知るならば
킷토 아타타카사오 시루나라바
분명 따뜻함을 알고 있다면

全部包み込んでくれ
젠부 츠츠미콘데쿠레
전부 감싸안아줘

반응형

댓글


loading