본문 바로가기
Uta

브레멘(ブレーメン) - 요루시카(ヨルシカ) [가사/독음]

by lushad 2022. 10. 30.
반응형

브레멘(ブレーメン) - 요루시카(ヨルシカ)
가사 번역 / 한국어 발음 / 해석

 

브레멘 / 요루시카

ねぇ考えなくてもいいよ
네에 칸가에나쿠테모 이이요
있지, 생각하지 않아도 괜찮아

口先じゃ分かり合えないの
쿠치사키쟈 와키리아에 나이노
허울뿐인 말로는 이해할 수 없는 거야

この音に今は乗ろうよ
코노 오토니 이마와 노로오요
이 소리에 지금은 올라타자

忘れないでいたいよ
와스레나이데 이타이요
잊지 않고 싶어

身体は無彩色 レイドバック
카라다와 무사이쇼쿠 레이도밧쿠
몸은 무채색 레이드백

ただうねる雨音でグルーヴ
타다 우네루 아마오토데 구루-부
그저 물결치는 빗소리로 그루브

ずっと二人で暮らそうよ
즛토 후타리데 쿠라소오요
계속 둘이서 살자

この夜の隅っこで
코노 요루노 스밋코데
이 밤의 한구석에서이 밤의 한구석에서

---

ねぇ 不甲斐ない僕らでいいよ
네에 후가이나이 보쿠라데 이이욧
있지, 칠칠치 못한 우리들으로도 좋아

って誘ったのは君じゃないの
테 사솟타노와 키미쟈 나이노
라며 권유한 건 너잖아

理屈だけじゃつまらないわ
리쿠츠다케쟈 츠마라나이와
이치만으론 재미없어

まだ時間が惜しいの?
마다 지칸가 오시이노
아직 시간이 아까워?

練り歩く景色を真空パック
네리아루쿠 케시키오 신쿠우팟쿠
천천히 행진하는 경치를 진공팩

踏み鳴らす足音でグルーヴ
후미나라스 아시오토데 구루-부
쿵쿵 구르는 발소리로 그루브

まるで僕らはブレーメン
마루데 보쿠라와 부레-멘
마치 우리들은 브레멘

たった二人だけのマーチ
탓타 후타리다케노 마-치
단 두 사람만의 행진곡

さぁ息を吸って早く吐いて
사아 이키오 슷테 하야쿠 하이테
자 숨을 들이마시고 빠르게 내쉬고

精々歌っていようぜ 笑うかいお前もどうだい
세이제이 우탓테이요오제 와라우카이 오메에모 도오다이
있는 힘껏 노래하자 웃지 않겠니 너도 어때

愛の歌を歌ってんのさ あっはっはっは
아이노 우타오 우탓텐노사 앗핫핫하
사랑의 노래를 부르는 거야 아하하하

精々楽していこうぜ 死ぬほどのことはこの世に無いぜ
세이제이 라쿠시테 이코오제 시누호도노 코토와 코노 요니 나이제
있는 힘껏 즐기면서 가자 죽을 정도의 일은 이 세상에 없어

明日は何しようか 暇ならわかり合おうぜ
아시타와 나니시요오카 히마나라 와카리아오오제
내일은 뭐 할까 한가하다면 서로 알아가자

---

ねぇ考えなくてもいいよ
네에 칸가에나쿠테모 이이요
있지, 생각하지 않아도 괜찮아

踊り始めた君の細胞
오도리 하지메타 키미노 사이보오
춤추기 시작한 너의 세포

この音に今は乗ろうよ
코노 오토니 이마와 노로오요
이 소리에 지금은 올라타자

乗れなくてもいいよ
노레나쿠테모이이요
올라타지 못해도 괜찮아

想い出の景色でバックパック
오모이데노 케시키데 밧쿠팟쿠
추억의 경치로 백팩

春風の騒めきでグルーヴ
하루카제노 자와메키데 구루-부
봄바람의 술렁임으로 그루브

もっと二人で歌おうよ
못토 후타리데 우타오오요
좀 더 둘이서 노래하자

暇なら愛をしようよ
히마나라 아이오 시요오요
한가하다면 사랑을 하자

さぁ息を吸って声に出して
사아 이키오 슷테 코에니 다시테
자 숨을 들이마시고 목소리로 내고

精々歌っていようぜ 笑われてるのも仕方がないね
세이제이 우탓테이요오제 와라와레테루노모 시카타나이네
있는 힘껏 노래하자 비웃음 당하는 것도 어쩔 수 없지

何もかも間違ってんのさ なぁ、あっはっはっは
나니모카모 마치갓텐노사 나아 앗핫핫하
모든 것이 잘못된 거야 그치, 아하하하

精々楽していこうぜ 馬鹿を装うのも楽じゃないぜ
세이제이 라쿠시테 이코오제 바카오 요소오우노모 라쿠쟈 나이제
있는 힘껏 즐기면서 가자 바보를 흉내내는 것도 편하진 않아

同じような歌詞だし三番は飛ばしていいよ
오나지요오나 카시다시 산반와 토바시테 이이요
비슷한 가사기도 하고 3절은 넘겨도 돼

---

さぁ息を吸って早く吐いて
사아 이키오 슷테 하야쿠 하이테
자 숨을 들이마시고 빠르게 내쉬고

ねぇ心を貸して今日くらいは
네에 코코로오 카시테 쿄오쿠라이와
있지, 마음을 빌려줘 오늘쯤은

精々歌っていようぜ 違うか?
세이제이 우탓테이요오제 치가우카
있는 힘껏 노래하자 아니야?

お前ら皆僕のことを笑ってんのか?なぁ
오마에라 민나 보쿠노 코토오 와랏텐노카? 나아
너네들 모두 나를 비웃는 거야? 그래

精々楽していこうぜ 死ぬほど辛いなら逃げ出そうぜ
세이제이 라쿠시테 이코오제 시누호도 츠라이나라 니게다소오제
있는 힘껏 즐기면서 가자 죽을만큼 괴롭다면 도망치자

数年経てばきっと一人も覚えてないよ
스우넨 타테바 킷토 히토리모 오보에테나이요
몇 년 지나면 분명 한 사람도 기억 못 할 거야

ぜえぜえ歌っていようぜ 身体は動く?お前もどうだい
제에제에 우탓테이요오제 카라다와 우고쿠 오마에모 도오다이
헐떡이며 노래하자 몸은 움직여? 너도 같이 어때

愛の歌を歌ってんのさ あっはっはっは
아이노 우타오 우탓텐노사 앗핫핫하
사랑의 노래를 부르는 거야 아하하하

精々楽していこうぜ 死ぬほどのことはこの世に無いぜ
세이제이 라쿠시테 이코오제 시누호도노 코토와 코노 요니 나이제
있는 힘껏 즐기면서 가자 죽을 정도의 일은 이 세상에 없어

明日は何しようか 暇なら笑い合おうぜ
아시타와 나니시요오카 히마나라 와라이아오오제
내일은 뭐 할까 한가하다면 함께 웃자

そのうちわかり合おうぜ
소노 우치 와카리아오오제
그 사이에 서로 알아가자

반응형

댓글


loading