본문 바로가기
Uta

MANIAC - 메가테라 제로(メガテラ・ゼロ) [가사/독음]

by lushad 2022. 10. 30.
반응형

MANIAC - 메가테라 제로(メガテラ・ゼロ)
가사 번역 / 한국어 발음 / 해석

 

MANIAC / 메가테라 제로

まず 全世界の人が同じ気持ちじゃないということは

마즈 젠세카이노 히토가 오나지 키모치쟈 나이토 유우 코토와

우선 전 세계의 사람이 같은 마음이 아니라는 건


言わずともわかるでしょ?

이와즈토모 와카루데쇼

말 안해도 알지?


性別も違う言葉も違う

세이베츠모 치가우 코토바모 치가우

성별도 달라 말도 달라


好きな食べ物すらも

스키나 타베모노스라모

좋아하는 음식조차도


それぞれが別々の日々を

소레조레가 베츠베츠노 히비오

각자각자가 따로따로의 나날을


必死に生きてる 水平線 の向こう側 の話じゃない

힛시니 이키테루 스이헤이센 노 무코오가와 노 하나시쟈나이

필사적으로 살아가는 수평선 너머의 이야기가 아니야


一番近くのあの子も違う道 生きてきた

이치반 치카쿠노 아노 코모 치카우 미치 이키테키타
가장 가까이 있는 저 아 이이도 다른 길을 살아왔어


私の好きは正解じゃない

와타시노 스키와 세이카이쟈나이

내가 좋아하는 건 정답이 아냐


もちろんハズレでもない でもさ

모치론 하즈레데모 나이 데모사

물론 틀린 것도 아니야 하지만


隣のあの子には響かない

토나리노 아노 코니와 히비카 나이

옆에 있는 저 아이에게는 울리지 않아


それでいいの それでいいの

소레데 이이노 소레데 이이노

그래도 괜찮아 그래도 괜찮아


私にしかわからない良さ

와타시니시카 와카라나이 요사

나밖에 모르는 좋은 점


私にしか響かないもの

와타시니시카 히비카나이 모노

나에게 밖에 울리지 않는 것


私だけが知っている世界

와타시다케가 싯테이루 세카이

나만이 아는 세상

いざマニアック いざマニアック

이자 마니앗쿠 이자 마니앗쿠

Is a MANIAC Is a MANIAC


いいんじゃないかな

이인쟈 나이카나

괜찮지 않을까


いつものライフを染めてく一手

이츠모노 라이후오 소메테쿠 잇테

여느 때의 라이프를 물들이는 한 수


それぞれの好きを

소레조레노 스키오

제각자가 좋아하는 것을


人と違う それでいい

히토토 치가우 소레데 이이

남들과 달라 그래서 좋아


十人十色のlike

쥬우닌 토오이로노 라이쿠

십인십색의 like


オーライ エビバディフリーダム

오-라이 에비바디 후리-다무

All right everybody freedom


OOO いざマニアック

오오오 이자 마니앗쿠

OOO is a MANIAC


オウ イエー

오우 이에-

Oh yeah

 

---


オーライト みんな全然違う

오- 라이토 민나 젠젠 치가우

All right 모두 전혀 달라


だから楽しい世界

다카라 타노시이 세카이

그래서 즐거운 세상


唯一つながってる

유이츠 츠나갓테루

유일하게 이어진


この空の下

코노 소라노 시타

이 하늘 아래


同じ空気吸ってるはずなのになぁ

오나지 쿠우키 슷테루 하즈나노니나아

같은 공기를 마시고 있을 텐데


何故か身長も顔も心は特に それぞれの道へ

나제카 신쵸오모 카오모 코코로와 토쿠니 소레조레노 미치에
어째서인지 키도 얼굴도 마음은 특히 각자의 길로


ライフって本当に予想外 面白いね

라이훗테 혼토오니 요소오가이 오모시로이네

라이프란 건 정말 예상외로 재미있네


教科書通りじゃない

쿄오카쇼도오리쟈 나이

교과서대로가 아니야


協調性は理解しているけど

쿄오쵸오세이와 리카이시테이루케도

협조성은 이해하고 있지만


感性は操れないの

칸세이와 아야츠레나이노

감성은 조종할 수 없는 거야


たまに理解不能なあいつと

타마니 리카이후노오나 아이츠토

가끔씩 이해할 수 없는 그 녀석과


真逆の世界をススメられるけど

마갸쿠노 세카이오 스스메라레루케도

정반대인 세상을 권유받을 수 있지만


だからってその人の好きに

다카랏테 소노 히토노 스키니

그렇다고 해서 그 사람이 좋아하는 것에


「嫌い」なんて言わなくていいの

키라이 난테 이와나쿠테 이이노

「싫어」 라고 말 안해도 돼


私はロックンロールが好き

와타시와 롯쿤로-루가 스키

나는 록큰롤이 좋아


あの子はポップソングが好き

아노 코와 폿푸송구가 스키

그 아이는 팝 송이 좋아


ラジオではアニソンが流れて

라지오데와 아니송가 나가레테

라디오에서는 애니송이 흐르고


テレビではアイドルたちが歌う

테레비데와 아이도루타치가 우타우

TV에서는 아이돌들이 노래해


私が「足りない」と思った時に

와타시가 타리나이토 오못타 토키니

내가 「부족」 하다고 생각했을 때


世界中は「最高」と声を上げる

세카이츄우와 사이코토 코에오 아게루

온 세상은 「최고」 라며 목소리를 높여


こっちがずれてんの? そうさ

콧치가 즈레텐노 소오사

이쪽이 어긋난 거야? 그래


ここだけがずれてんの いいじゃん!!

코코다케가 즈레텐노 이이쟌

여기만 어긋난 거야, 좋잖아!!


「私は嫌い」だとか 言われたら

와타시와 키라이다토카 이와레타라

「나는 싫어」 라든가 말한다면


頭にくるはずさ そりゃそうだ好きなものを

아타마니 쿠루하즈사 소랴 소오다 스키나 모노오

머리에 와닿을 거야 그야 그렇겠지 좋아하는 것을


けなされりゃ嫌になるわ 何だこいつは?って

케나사레랴 이야니나루와 난다 코이츠왓테

헐뜯는다면 싫어지겠지 뭐야 이 녀석은? 라면서


でも逆さ そうさこれはラッキー

데모 갸쿠사 소오사 코레와 랏키-

그치만 반대로 그래, 이것은 럭키


考えかた次第で 実はハッピー

칸가에카타 시다이데 지츠와 핫피-

생각하기 나름으로 사실은 해피


あいつの知らない「幸せ」を

아이츠노 시라나이 시아와세오

그 녀석이 모르는 「행복」 을


私だけ知っている
와타시다케 싯테이루

나만이 알고 있어


いざマニアック いざマニアック

이자 마니앗쿠 이자 마니앗쿠

Is a MANIAC Is a MANIAC


いいんじゃないかな

이인쟈 나이카나

괜찮지 않을까


いつものライフを染めてく一手

이츠모노 라이후오 소메테쿠 잇테

여느 때의 라이프를 물들이는 한 수


それぞれの好きを

소레조레노 스키오

제각자가 좋아하는 것을


人と違う それでいい

히토토 치가우 소레데 이이

남들과 달라 그래서 좋아


十人十色のlike

쥬우닌 토오이로노 like

십인십색의 like


オーライ エビバディフリーダム

오-라이 에비바디 후리-다무

All right everybody freedom


OOO

오오오

OOO

 

いざマニアック いざマニアック

이자 마니앗쿠 이자 마니앗쿠

Is a MANIAC Is a MANIAC


いいんじゃないかな

이인쟈 나이카나

괜찮지 않을까


いつものライフを染めてく一手

이츠모노 라이후오 소메테쿠 잇테

여느 때의 라이프를 물들이는 한 수


それぞれの好きを

소레조레노 스키오

제각자가 좋아하는 것을


人と違う それでいい

히토토 치가우 소레데 이이

남들과 달라 그래서 좋아


十人十色のlike

쥬우닌 토오이로노 like

십인십색의 like


オーライ エビバディフリーダム

오-라이 에비바디 후리-다무

All right everybody freedom


OOO いざマニアック

오오오 이자 마니앗쿠

OOO is a MANIAC

 

 

반응형

댓글


loading