본문 바로가기
Uta

색(色) - 나오(夏央) feat. 이스이(倚水) [가사 번역]

by lushad 2023. 6. 14.
반응형

색(色) - 나오(夏央) feat. 이스이(倚水)
가사 번역 / 발음 / 독음

 

색 / 이스이

もう少しだけ僕らに夢を見させてよ

모오 스코시다케 보쿠라니 유메오 미사세테요

조금만 더 우리들이 꿈을 꾸게 해줘

 

浮かんで浸って覚めて 漂うだけ

우칸데 히탓테 사메테 타다요우다케

떠오르고 빠져들고 깨어나서 떠돌 뿐

 

一生分の言葉で閉じ込めた

잇쇼오분노 코토바데 토지코메타

평생 몫의 말로 가둬둔

 

僕の世界に

보쿠노 세카이니

나의 세상에

 

君の色が映った

키미노 이로가 우츳타

네 색이 비쳤어

 

“ほんの少しでいい 受け取って”

혼노 스코시데 이이 우케톳테

“아주 조금이라도 좋아 받아줘”

 

眩しいほど

마부시이호도

눈부실 정도로

 

---

 

神様、僕は孤独でしょうか

카미사마 보쿠와 코도쿠데쇼오카

신님, 저는 고독한가요

 

祈りの数を数えている

이노리노 카즈오 카조에테이루

기도의 수를 세고 있어

 

幸せは感じるもので

시아와세와 칸지루 모노데

행복은 느끼는 것이고

 

触れられないから 失くした

후레라레나이카라 나쿠시타

만질 수 없어서 잃어버렸어

 

遠く伸びた景色

토오쿠 노비타 케시키

멀리 뻗은 경치

 

背中に背負いこんで

세나카니 쇼이콘데

등에 짊어지고

 

「夢を見たいだとか

유메오 미타이다토카

「꿈을 보고 싶다든가

 

本当に救えない」

혼토오니 스쿠에나이

정말로 구할 수 없어」

 

もう一人の自分が語りかけるんだ

모오 히토리노 지분가 카타리카케룬다

또 한 명의 자신이 말을 거는 거야

 

希望も時間も想いも

키보오모 지칸모 오모이모

희망도 시간도 마음도

 

ただ無駄にした

타다 무다니시타

그저 헛되게 만들었어

 

一生分の言葉を

잇쇼오분노 코토바오

평생 몫의 말을

 

丸めて砕いて溶かして

마루메테 쿠다이테 토카시테

뭉치고 부수고 녹여고

 

君とふたりで描いて

키미토 후타리데 에가이테

너와 둘이서 그리고

 

それだけでいい

소레다케데 이이

그것만으로 좋아

 

見え透いた嘘も 許せるような

미에스이타 우소모 유루세루요오나

뻔한 거짓말도 용서할 수 있을 만한

 

優しい色で染めてほしい

야사시이 이로데 소메테 호시이

상냥한 색으로 물들여줬으면 좋겠어

 

---

 

神様、僕は何処へ行くんだろう

카미사마 보쿠와 도코에 유쿤다로오

신님, 저는 어디로 가는 걸까요

 

要らないものほど溢れた

이라나이 모노호도 아후레타

필요 없는 것일수록 흘러넘쳤어

 

せめて、まだ見守っているなら

세메테 마다 미마못테이루나라

적어도, 아직 지켜보고 있다면

 

言葉の色を教えて

코토바노 이로오 오시에테

말의 색을 가르쳐줘

 

どんな色でも 伝えて

돈나 이로데모 츠타에테

어떤 색이라도 전해줘

 

---

 

もう少しだけ僕らに夢を見させてよ

모오 스코시다케 보쿠라니 유메오 미사세테요

조금만 더 우리들이 꿈을 꾸게 해줘

 

悩んで塞いで足掻いて

나얀데 후사이데 아가이테

고민하고 틀어막고 발버둥 치고

 

取り繕っては

토리츠쿠롯테와

겉꾸미고는

 

一生分の言葉で新しい光をつくるよ

잇쇼오분노 코토바데 아타라시이 히카리오 츠쿠루요

평생 몫의 말로 새로운 빛을 만들게

 

君とふたりで描いて

키미토 후타리데 에가이테

너와 둘이서 그리고

 

それだけでいい

소레다케데 이이

그것만으로 좋아

 

傷ついた日々も 愛せるように

키즈츠이타 히비모 아이세루요오니

상처받은 날들도 사랑할 수 있도록

 

止めないで 君が進むまま

토메나이데 키미가 스스무마마

멈추지 마 네가 나아가는 대로

반응형

댓글


loading