「극장판 도라에몽: 진구와 초록거인전」
손을 잡자(手をつなごう) - 아야카(絢香)
가사 번역
耳を澄ませば 聞こえる
미미오 스마세바 키코에루
귀를 기울이면 들리는
笑い声や涙音
와라이고에야 나미다오토
웃음소리와 눈물소리
みんな生きてる 愛する人(キミ)と
민나 이키테루 아이스루 키미토
모두 살고 있어 사랑하는 사람과
広い海を渡るには 1人じゃ迷ってしまう
히로이 우미오 와타루니와 히토리쟈 마욧테시마우
넓은 바다를 건너기에는 혼자서는 헤매고 말아
一緒に行こう 光差す方へ
잇쇼오니 유코오 히카리사스 호오에
함께 가자 빛이 비치는 곳으로
ぶつかっては また抱き合って“弱さ”わけあってく
부츠캇테와 마타 다키앗테 요와사 와케앗테쿠
부딪치고는 다시 끌어안고 “나약함”을 서로 나눠가
永遠ってコトバ あるのかな?
에이엔테 코토바 아루노카나
영원이란 말은 있는 걸까?
未来を想うと 怖くなるけど
미라이오 오모우토 코와쿠나루케도
미래를 생각하면 무서워지지만
ずっと ずっと 続く夢があるから
즛토 즛토 츠즈쿠 유메가 아루카라
계속 계속 이어질 꿈이 있으니까
手をつなごう
테오 츠나고오
손을 잡자
---
心が叫んでるのに
코코로가 사켄데루노니
마음이 외치고 있는데
君は見て見ぬフリをして
키미와 미테미누 후리오 시테
너는 못 본 체하고
前だけ向いて 歩いていくよ
마에다케 무이테 아루이테유쿠요
앞만 바라보고 걸어가
写真の中 笑う君“今を描けていた?”
샤신노 나카 와라우 키미 이마오 에가케테이타
사진 속 웃는 너 “지금을 그리고 있었어?”
伝えるってことは 難しいね
츠타에룻테 코토와 무즈카시이네
전한다는 건 어렵네
声を枯らしても 届かなくて
코에오 카라시테모 토도카나쿠테
목이 쉬도록 불러봐도 닿지 않아서
ずっと ずっと 叫び続ける日もあるけど…
즛토 즛토 사케비츠즈케루 히모 아루케도
계속 계속 외치는 날도 있지만…
“想い”重なり花開く時
오모이 카사나리 하나 히라쿠 토키
”마음”이 포개지고 꽃이 필 때
巨大な力が 生まれるから
쿄오다이나 치카라가 우마레루카라
거대한 힘이 태어날 테니까
---
永遠ってコトバ あるのかな?
에이엔테 코토바 아루노카나
영원이란 말은 있는 걸까?
未来を想うと 怖くなるけど
미라이오 오모우토 코와쿠나루케도
미래를 생각하면 무서워지지만
ずっと ずっと 続く夢があるから…きっと
즛토 즛토 츠즈쿠 유메가 아루카라 킷토
계속 계속 이어질 꿈이 있으니까… 분명
この空飛べたら 会えるかな?
코노 소라 토베타라 아에루카나
이 하늘을 날면 만날 수 있을까?
泣いてた自分と君に送るよ
나이테타 지분토 키미니 오쿠루요
울던 나와 너에게 전할게
ずっと ずっと 信じていれば叶うから
즛토 즛토 신지테이레바 카나우카라
계속 계속 믿으면 이뤄질 테니까
手をつなごう
테오 츠나고오
손을 잡자
'Animation' 카테고리의 다른 글
절대영도(絶対零度) - 나토리(なとり) [가사 번역] (0) | 2024.09.12 |
---|---|
고동(鼓動) - 카구라 나나(カグラナナ) [가사 번역] (0) | 2024.09.12 |
빈 상자(空の箱) - 토게나시 토게아리(トゲナシトゲアリ) [가사 번역] (0) | 2024.09.10 |
Dusk - HACHI [가사 번역] (0) | 2024.08.22 |
파탈(ファタール) - GEMN [가사 번역] (0) | 2024.08.14 |
댓글