본문 바로가기
Uta

신데렐라 스토리(シンデレラストーリー) - AliA [가사 번역]

by lushad 2023. 7. 15.
반응형

신데렐라 스토리(シンデレラストーリー) - AliA
가사 번역 / 발음 / 독음

 

신데렐라 스토리 / AliA

どうせならシンデレラストーリー
도오세나라 신데레라 스토-리-
이왕이면 신데렐라 스토리

目指してみてもいいだろ
메자시테미테모 이이다로
노려봐도 괜찮겠지

歩くだけで皆 命懸け
아루쿠다케데 민나 이노치가케
걷는 것만으로 모두 목숨을 걸어

なら泣き虫でも悪くはないよな
나라 나키무시데모 와루쿠와 나이요나
그렇다면 울보라도 나쁘지는 않겠지

---

まだ少しだけ時間が欲しいなら
마다 스코시다케 지칸가 호시이나라
아직 조금 더 시간을 원한다면

涙見せずに1人でいたいなら
나미다 미세즈니 히토리데 이타이나라
눈물을 보이지 않고 혼자 있고 싶다면

僕も立ち止まって昼寝でもしてるから
보쿠모 타치도맛테 히루네데모 시테루카라
나도 멈춰서서 낮잠이라도 잘 테니까

準備できたらそっと肩を叩いてよ
쥰비 데키타라 솟토 카타오 타타이테요
준비가 되면 살짝 어깨를 두드려줘

破れかけた未来地図
야부레카케타 미라이치즈
찢어져가던 미래 지도

もう必要もないから
모오 히츠요오모 나이카라
이젠 필요 없으니까

クシャクシャに丸めて狙いを定めてゴミ箱に
쿠샤쿠샤니 마루메테 네라이오 사다메테 고미바코니
꾸깃꾸깃 구겨서 목표를 겨냥하고 쓰레기통으로

「僕らならば」
보쿠라나라바
「우리들이라면」

それだけでできる気がするんだよ
소레다케데 데키루 키가 스룬다요
그것만으로 할 수 있을 것 같아

何も根拠なんてなくて
난모 콘쿄난테 나쿠테
아무 근거 따위 없이

君の手をぎゅっと握りしめて
키미노 테오 귯토 니기리시메테
네 손을 꽉 쥐어잡고

僕が君で君が僕だから
보쿠가 키미데 키미가 보쿠다카라
내가 너고 네가 나니까

いざ行こう
이자 유코오
자, 가자

どうせならシンデレラストーリー
도오세나라 신데레라 스토-리-
이왕이면 신데렐라 스토리

目指してみてもいいだろ
메자시테미테모 이이다로
노려봐도 괜찮겠지

歩くだけで皆 命懸け
아루쿠다케데 민나 이노치가케
걷는 것만으로 모두 목숨을 걸어

なら泣き虫でも悪くはないよな
나라 나키무시데모 와루쿠와 나이요나
그렇다면 울보라도 나쁘지는 않겠지

(oh oh oh)

掠れた声で
카스레타 코에데
쉰 목소리로

(oh oh oh)

雄叫び上げて
오타케비 아게테
고함을 지르고

メソメソしてるくらいだったら
메소메소시테루 쿠라이닷타라
훌쩍훌쩍할 정도였다면

ぎこちなくたっていいんだよ
기코치나쿠탓테 이인다요
어색하더라도 괜찮아

どうせならシンデレラストーリー
도오세나라 신데레라 스토-리-
이왕이면 신데렐라 스토리

ここから書き換えていくから
코코카라 카키카에테 유쿠카라
여기서부터 다시 써 갈 테니까

---

もうどうやってもつまづいていただろ
모오 도오얏테모 츠마즈이테이타다로
이젠 어떻게 해도 걸려 넘어졌겠지

もうどうやってもぶつかっていただろ
모오 도오얏테모 부츠캇테이타다로오
이젠 어떻게 해도 부딪혔겠지

起きた時まだ君がいなかったなら
오키타 토키 마다 키미가 이나캇타나라
일어났을 때 아직 네가 없다면

そうだな 手紙でも書いておくよ
소오다나 테가미데모 카이테오쿠요
그렇네 편지라도 써둘게

1人きりのエンドロールは要らないな
히토리키리노 엔도로-루와 이라나이나
혼자만의 엔드롤은 필요 없어

役には立たないトロフィー
야쿠니와 타타나이 토로휘-
도움은 되지 않는 트로피

でも大切なセーブ地点
데모 타이세츠나 세-부 치텐
하지만 소중한 세이브 지점

強がってた嘘 綺麗事
츠요갓테타 우소 키레이고토
강한 척했던 거짓말 겉치레

でも5分後には現実にするよ
데모 고분 고니와 겐지츠니 스루요
하지만 5분 뒤에는 현실로 만들게

(oh oh oh)

掠れた声で
카스레타 코에테
쉰 목소리로

(oh oh oh)

雄叫び上げて
오타케비 아게테
고함을 지르고

笑顔の君につられて笑うから
에가오노 키미니 츠라레테 와라우카라
웃는 너를 따라 웃을 테니까

どんな時も
돈나 토키모
어떤 때라도

---

ここに僕はいるから
코코니 보쿠와 이루카라
여기에 나는 있으니까

バラバラでも無くさないように
바라바라데모 나쿠사나이요오니
뿔뿔이 흩어져도 없어지지 않도록

おまじないをしよう
오마지나이오 시요오
주문을 걸자

この手で隠した蛍火
코노 테데 카쿠시타 호타루비
이 손으로 감춘 반딧불

向かい風でも消せやしない
무카이카제데모 케세야시나이
역풍이라도 끌 수 없어

守り続けるよ
마모리츠즈케루요
계속 지킬게

光にはなれないけど
히카리니와 나레나이케도
빛은 될 수 없지만

色褪せたアルバム どうしたって
이로아세타 아루바무 도오시탓테
색바랜 앨범 어떻게 해서든

捨てられなくて
스테라레나쿠테
버릴 수 없어서

もう1度旅がしたいな
모오 이치도 타비가 시타이나
다시 한번 여행을 떠나고 싶어

ため息こそ刻んで
타메이키코소 키잔데
한숨이야말로 새기고

そのままの僕らがいいよ
소노 마마노 보쿠라가 이이요
그대로인 우리들이 좋아

どうせなら いざ行こう
도오세나라 이자 유코오
이왕이면 자, 가자

どうせならシンデレラストーリー
도오세나라 신데레라 스토-리-
이왕이면 신데렐라 스토리

目指してみてもいいだろ
메자시테미테모 이이다로
노려봐도 괜찮겠지

歩くだけで皆 命懸け
아루쿠다케데 민나 이노치가케
걷는 것만으로 모두 목숨을 걸어

なら泣き虫でも悪くはないよな
나라 나키무시데모 와루쿠와 나이요나
그렇다면 울보라도 나쁘지는 않겠지

(oh oh oh)

掠れた声で
카스레타 코에데
쉰 목소리로

(oh oh oh)

雄叫び上げて
오타케비 아게테
고함을 지르고

メソメソしてるくらいだったら
메소메소시테루 쿠라이닷타라
훌쩍훌쩍할 정도였다면

ぎこちなくたっていいんだよ
기코치나쿠탓테 이인다요
어색하더라도 괜찮아

どうせならシンデレラストーリー
도오세나라 신데레라 스토-리-
이왕이면 신데렐라 스토리

ここから書き換えていくから
코코카라 카키카에테 유쿠카라
여기서부터 다시 써 갈 테니까

 

반응형

댓글


loading