취급설명서/사용설명서(トリセツ) - 니시노 카나(西野カナ)
가사 번역 / 발음 / 독음
この度はこんな私を選んでくれてどうもありがとう。
코노 타비와 콘나 와타시오 에란데쿠레테 도오모 아리가토오
이번에는 이런 나를 골라줘서 정말 고마워.
ご使用の前にこの取扱説明書をよく読んで
고시요오노 마에니 코노 토리아츠카이 세츠메이쇼오 요쿠 욘데
사용 전에 이 취급설명서를 잘 읽어줘
ずっと正しく優しく扱ってね。
즛토 타다시쿠 야사시쿠 아츠캇테네
계속 올바르게 상냥하게 취급해줘.
一点物につき返品交換は受け付けません。
잇텐모노니 츠키 헨핀코오칸와 우케츠케마센
하나뿐이므로 반품 교환은 받지 않습니다.
ご了承ください。
고료오쇼오쿠다사이
양해부탁드립니다.
---
急に不機嫌になることがあります。
큐우니 후키켄니 나루 코토가 아리마스
갑자기 기분이 나빠질 때가 있습니다.
理由を聞いても
와케오 키이테모
이유를 물어봐도
答えないくせに放っとくと怒ります。
코타에나이쿠세니 홋토쿠토 오코리마스
대답하지 않는 주제에 내버려두면 화냅니다.
いつもごめんね。
이츠모 고멘네
항상 미안해.
でもそんな時は懲りずに
데모 손나 토키와 코리즈니
하지만 그럴 때는 질리지 말고
とことん付き合ってあげましょう。
토코톤 츠키앗테아게마쇼오
철저하게 어울려줍시다.
定期的に褒めると長持ちします。
테이키테키니 호메루토 나가모치마스
정기적으로 칭찬하면 오래갑니다.
爪がキレイとか
츠메가 키레이토카
손톱이 이쁘다든가
小さな変化にも気づいてあげましょう。
치이사나 헨카니모 키즈이테아게마쇼오
작은 변화에도 눈치채 줍시다.
ちゃんと見ていて。
챤토 미테이테
제대로 바라봐줘.
でも太ったとか
데모 후톳타토카
하지만 살쪘다든가
余計なことは気付かなくていいからね。
요케이나 코토와 키즈카나쿠테 이이카라네
쓸데없는 건 눈치채지 못해도 괜찮으니까.
もしも少し古くなってきて
모시모 스코시 후루쿠낫테키테
만약에 조금 낡아져서
目移りする時は
메우츠리스루 토키와
한눈을 팔 때는
ふたりが初めて出逢った
후타리가 하지메테 데앗타
둘이 처음으로 만난
あの日を思い出してね。
아노 히오 오모이다시테네
그날을 떠올려내줘.
これからもどうぞよろしくね。
코레카라모 도오조 요로시쿠네
앞으로도 부디 잘 부탁해.
こんな私だけど笑って許してね。
콘나 와타시다케도 와랏테 유루시테네
이런 나지만 웃으면서 용서해줘.
ずっと大切にしてね。
즛토 타이세츠니 시테네
계속 소중하게 대해줘.
永久保証の私だから。
에이큐우호쇼오노 와타시다카라
영구보증인 나니까.
---
意外と一輪の花にもキュンとします。
이가이토 이치린노 하나니모 큔토시마스
의외로 한 송이 꽃에도 심쿵합니다.
何でも無い日の
난데모 나이 히노
아무것도 아닌 날의
ちょっとしたプレゼントが効果的です。
춋토시타 푸레젠토가 코오카테키데스
별거 아닌 선물이 효과적입니다
センスは大事。
센스와 다이지
센스는 중요해.
でも短くても下手でも
데모 미지카쿠테모 헤타데모
하지만 짧더라도 못써도
手紙が一番嬉しいものよ。
테가미가 이치반 우레시이모노요
편지가 가장 기쁜 거야.
もしも涙に濡れてしまったら
모시모 나미다니 누레테시맛타라
만약에 눈물에 젖어버렸다면
優しく拭き取って
야사시쿠 누키톳테
상냥하게 닦아내고
ギュッと強く抱きしめて
귯토 츠요쿠 다키시메테
꼬옥 강하게 껴안아줘
あなたにしか直せないから。
아나타니시카 나오세나이카라
당신밖에 고칠 수 없으니까.
これからもどうぞよろしくね。
코레카라모 도오조 요로시쿠네
앞으로도 부디 잘 부탁해.
こんな私だけど笑って頷いて。
콘나 와타시다케도 와랏테 우나즈이테
이런 나지만 웃으면서 끄덕여줘.
ずっと大切にしてね。
즛토 타이세츠니 시테네
계속 소중하게 대해줘.
永久保証の私だから。
에이큐우호쇼오노 와타시다카라
영구보증인 나니까.
---
たまには旅行にも連れてって
타마니와 료쿄오니모 츠레텟테
가끔씩은 여행에도 데려가줘
記念日にはオシャレなディナーを
키넨비니와 오샤레나 디나-오
기념일에는 세련된 디너를
柄じゃないと言わず
카라쟈나이토 이이와즈
안 어울린다고 하지 말고
カッコよくエスコートして
캇코요쿠 에스코-토시테
멋지게 에스코트해줘
広い心と深い愛で
히로이 코코로토 후카이 아이데
넓은 마음과 깊은 사랑으로
全部受け止めて
젠부 우케토메테
전부 받아들여줘
これからもどうぞよろしくね。
코레카라모 도오조 요로시쿠네
앞으로도 부디 잘 부탁해.
こんな私だけど笑って許してね。
콘나 와타시다케도 와랏테 유루시테네
이런 나지만 웃으면서 용서해줘.
ずっと大切にしてね。
즛토 타이세츠니 시테네
계속 소중하게 대해줘.
永久保証の私だから。
에이큐우호쇼오노 와타시다카라
영구보증인 나니까.
'Uta' 카테고리의 다른 글
꿀벌(蜜蜂) - DUSTCELL [가사 번역] (0) | 2023.07.16 |
---|---|
신데렐라 스토리(シンデレラストーリー) - AliA [가사 번역] (0) | 2023.07.15 |
I wanna(あいわな) - 미나토 아쿠아(湊あくあ) [가사 번역] (0) | 2023.07.14 |
구세주(救世主) - 츠쿠요미(月詠み) [가사 번역] (0) | 2023.07.08 |
부족해(足りない) - DUSTCELL [가사 번역] (0) | 2023.07.07 |
댓글