꿀벌(蜜蜂) - DUSTCELL
가사 번역 / 발음 / 독음
甘く苦い不一致
아마쿠 니가이 후잇치
달콤하고 쓴 불일치
本心は隠しておこう 秘密裏
혼신와 카쿠시테오코오 히미츠우라
본심은 숨겨두자 비밀리에
綺麗事だけじゃきっと生きれない
키레이고토다케쟈 킷토 이키레나이
겉치레만으로는 분명 살 수 없어
笑えば泣けばいいのか
와라에바 나케바 이이노카
웃어야 울어야 되는 건지
わかんなくなる関係値
와칸나쿠나루 칸케이치
알 수 없게 되는 관계치
何だっていいよ
난닷테 이이요
뭐든지 괜찮아
偽りごとばかり
이츠와리고토바카리
거짓된 것만
増えてゆく怖いくらいに
후에테유쿠 코와이쿠라이니
늘어나 무서울 정도로
奥底に仕舞って
오쿠소코니 시맛테
깊은 곳에 묻어두고
どこで失くしただろう
도코데 나쿠시타다로오
어디서 잃어버렸을까
詩も音も青い世界を
시모 오토모 아오이 세카이오
시도 소리도 푸른 세상을
解き明かせはしない
토키아카세와 시나이
밝혀내지는 않아
暗く染まってく愛を
쿠라쿠 소맛테쿠 아이오
검게 물들어가는 사랑을
疑いたくないよ
우타가이타쿠 나이요
의심하고 싶지 않아
痛みが奪って 震えたって
이타미가 우밧테 후루에탓테
아픔이 빼앗고 떨더라도
それでも良くて
소레데모 요쿠테
그래도 괜찮아서
君に出会って 赦され
키미니 데앗테 유루사레
너를 만나서 용서받고
間違っていたいよ
마치갓테 이타이요
잘못되고 싶어
抱きしめあって
다키시메앗테
서로를 껴안고
声に浸った感触は確か?
코에니 히탓타 칸쇼쿠와 타시카
목소리에 젖은 감촉은 확실해?
容易く奪われない
타야스쿠 우바와레나이
쉽게 빼앗기지 않아
隠した蜜
카쿠시타 미츠
숨겨둔 꿀
満たされぬまま ひたすら歩いてた
미타사레누 마마 히타스라 아루이테타
채워지지 않은 채 마냥 걷고 있었어
存在理由 返答しなくていい
손자이리유우 헨토오시나쿠테 이이
존재 이유 대답하지 않아도 괜찮아
罪を抱え蜜蜂
츠미오 카카에 미츠바치
죄를 품은 꿀벌
高く空 風を舞う
타카쿠 소라 카제오 마우
높은 하늘 바람을 타고
---
high and dry 乾いた夜だった
high and dry 카와이타 요루닷타
high and dry 메마른 밤이었어
綺麗なものほど汚したくなった
키레이나 모노호도 요고시타쿠 낫타
아름다운 것일수록 더럽히고 싶어졌어
得体の知れない逢瀬
에타이노 시레나이 오오세
본성을 알 수 없는 만남
脈拍鳴る関係値
먀쿠햐쿠 나루 칸케이치
맥박이 뛰는 관계치
何だっていいよ
난닷테 이이요
뭐든지 좋아
誤魔化すことばかり
고마카스코토바카리
얼버무리는 것만
うまくなる怖いくらいに
우마쿠나루 코와이쿠라이니
능숙해져 무서울 정도로
かなぐり捨てたいや
카나구리 스테타이야
내팽개쳐버리고 싶어
独り言を食べる
히토리고토오 타베루
혼잣말을 먹어
誰も幸せになれない
다레모 시아와세니 나레나이
아무도 행복해질 수 없어
映画の話みたい
에이가노 하나시미타이
영화 이야기 같아
きっと何も残らない
킷토 나니모 노코라나이
분명 아무것도 남지 않아
無意味に光る街灯
무이미니 히카루 가이토오
의미 없이 빛나는 가로등
丁度になんかなれないね
쵸오도니 난카 나레나이네
알맞게는 될 수 없구나
それがこの世で
소레가 코노 요데
그것이 이 세상이라서
砂の海に溺れて
스나노 우미니 오보레테
모래의 바다에 빠져서
間違っていたいよ
마치가잇테 이타이요
잘못되고 싶어
重なり合って
카사나리 앗테
서로 포개져서
声に浸った感触は確か?
코에니 히탓타 칸쇼오와 타시카
목소리에 젖은 감촉은 확실해?
何十回目だろう
난쥿카이메다로오
몇 십 번째일까
天国行きの電車に乗れず
텐고쿠이키노 덴샤니 노레즈
천국행 전차에 타지 못하고
ひたすら泣いてた
히타스라 나이테타
마냥 울었어
解法などあるわけはないよ
카이호오 나도 아루와케 나이요
해답 따위 있을 리가 없어
罪を抱え蜜蜂
츠미오 카카에 미츠바치
죄를 품은 벌꿀
高く空 風を舞う
타카쿠 소라 카제오 마우
높은 하늘 바람을 타고
---
あぁどれが本当の僕だろう
아아 도레가 혼토오노 보쿠다로오
아아 어떤게 진정한 나일까
まどろむ視線 触れる点と点
마도로무 시센 후레루 텐토 텐
나른한 시선 닿는 점과 점
脱皮したい気分さ もう
닷피시타이 키분사 모오
탈피하고 싶은 기분이야 이젠
乾き切った心臓が
카와키킷타 신조오가
메말라버린 심장이
まだ動いてる
마다 우고이테루
아직 움직이고 있어
あぁ動いてる
아아 우고이테루
아아 움직이고 있어
生ぬるい胸の奥でさ
나마누루이 무네노 오쿠데사
미지근한 가슴 속에서
暗く染まってく愛を
쿠라쿠 소맛테쿠 아이오
검게 물들어가는 사랑을
疑いたくないよ
우타가이타쿠 나이요
의심하고 싶지 않아
痛みが奪って震えたって
이타미가 우밧테 후루에탓테
아픔이 빼앗고 떨더라도
それでも良くて
소레데모 요쿠테
그래도 괜찮아서
君に出会って 赦され
키미니 데앗테 유루사레
너를 만나고 용서받아
間違っていたいよ
마치갓테이타이요
잘못되고 싶어
抱きしめあって
다키시메앗테
서로를 껴안고
声に浸った感触は確か?
코에니 히탓타 칸쇼쿠와 타시카
목소리에 젖은 감촉은 확실해?
容易く奪われない
타야스쿠 우바와레나이
쉽게 빼앗기지 않아
隠した蜜
카쿠시타 미츠
숨겨둔 꿀
満たされぬまま ひたすら歩いてた
미타사레누 마마 히타스라 아루이테타
채워지지 않은 채 마냥 걷고 있었어
存在理由 返答しなくていい
손자이리유우 헨토오시나쿠테 이이
존재 이유 대답하지 않아도 괜찮아
罪を抱え蜜蜂
츠미오 카카에 미츠바치
죄를 품은 꿀벌
高く空 風を舞う
타카쿠 소라 카제오 마우
높은 하늘 바람을 타고
'Uta' 카테고리의 다른 글
나의 가장 귀여운 점(わたしの一番かわいいところ) - FRUITS ZIPPER [가사 번역] (0) | 2023.07.20 |
---|---|
나(アタシ) - syudou [가사 번역] (0) | 2023.07.16 |
신데렐라 스토리(シンデレラストーリー) - AliA [가사 번역] (0) | 2023.07.15 |
취급설명서(トリセツ) - 니시노 카나(西野カナ) [가사 번역] (0) | 2023.07.14 |
I wanna(あいわな) - 미나토 아쿠아(湊あくあ) [가사 번역] (0) | 2023.07.14 |
댓글