암구호(あいことば) - AliA
가사 번역 / 발음 / 독음
"ゼロ"からキミと2人で歩けたから
제로카라 키미토 후타리데 아루케타카라
”0”부터 너와 둘이서 걸을 수 있었으니까
空想くらい叶えられる気がした
쿠우소오쿠라이 카나에라레루 키가 시타
공상 정도는 이룰 수 있을 것 같았어
嘘みたいだね
우소미타이다네
거짓말 같네
---
きっと明日もまた
킷토 아시타모 마타
분명 내일도 다시
同じような日が続いていくんだろうな
오나지요오나 히가 츠즈이테유쿤다로오나
똑같은 날이 계속되겠지
ああもう憂鬱だな
아아 모오 유우츠다나
아아 벌서 우울하네
ずっと眺めているだけ
즛토 나가메테이루다케
계속 바라보고 있을 뿐
海に浮かぶ月は今日もタイムスリップ
우미니 우카부 츠키와 쿄오모 타이무스릿푸
바다에 떠오른 달은 오늘도 타임 슬립
ああもう沈んでいく
아아 모오 시즌데유쿠
아아 벌써 가라앉아가
傷つきたくはないの
키즈츠키타쿠와 나이노
상처받고 싶지는 않아
だけどつらいの
다케도 츠라이노
하지만 괴로워
このままじゃ嫌なの
코노마마쟈 이야나노
이대로는 싫어
呪いを解く魔法はキミの笑顔なんだ
노로이오 토쿠 마호오와 키미노 에가오난다
저주를 풀 마법은 너의 미소인 거야
"ゼロ"からキミと2人で歩けたから
제로카라 키미토 후타리데 아루케타카라
”0”부터 너와 둘이서 걸을 수 있었으니까
心から笑えているような気がするんだ
코코로카라 와라에테이루요오나 키가 스룬다
진심으로 웃고 있는 듯한 느낌이 들어
このまま明日も明後日も変わらないで
코노마마 아시타모 아삿테모 카와라나이데
이대로 내일도 모레도 변하지 말아줘
聞きたいんだ ありのままの声
키키타인다 아리노 마마노 코에
듣고 싶은 거야 있는 그대로의 목소리
知りたいんだ キミの好きなもの
시리타인다 키미노 스키나 모노
알고 싶은 거야 네가 좋아하는 것
隠さなくてもいいんだよ
카쿠사나쿠테모 이인다요
숨기지 않아도 괜찮아
"ゼロ"から"イチ"にしよう
제로카라 이치니 시요오
”0”에서 “1”로 만들자
---
初めの1歩は五十歩百歩
하지메노 잇포오와 고쥿포햣포
첫 한 걸음은 오십보백보
なら遠回りしてもいいんじゃない
나라 토오마와리시테모 이인쟈나이
그렇다면 멀리 돌아가도 괜찮잖아
笑って泣いてを繰り返して
와랏테 나이테오 쿠리카에시테
웃고 울고를 반복해서
正解を決めていこう
세이카이오 키메테유코오
정답을 정해가자
陽だまりの中を生きていくんだ
히다마리노 나카오 이키테유쿤다
양지 가운데를 살아가는 거야
もう何があろうとも
모오 나니가 아로오토모
이젠 무슨 일이 있어도
失いたくないから
우시나이타쿠 나이카라
잃고 싶지 않으니까
永遠を信じていたいから
에이엔오 신지테이타이카라
영원을 믿고 싶으니까
これからもっともっと積み重ねよう
코레카라 못토 못토 츠미카세네요오
앞으로 더욱 더욱 쌓아올리자
"ゼロ"からキミと2人で歩けたから
제로카라 키미토 후타리데 아루케타카라
”0”부터 너와 둘이서 걸을 수 있었으니까
"ゼロ"からキミと2人で歩けるなら
제로카라 키미토 후타리데 아루케루나라
”0”부터 너와 둘이서 걸을 수 있다면
何もいらない それだけでいいんだ 可笑しいよね
나니모 이라나이 소레다케데 이인다 오카시이요네
아무것도 필요없어 그것만으로 좋은 거야 이상하지
これから足りないモノは探しにいこう
코레카라 타리나이 모노와 사가시니유코오
앞으로 부족한 건 찾으러 가자
見せたいんだ 伝えたいんだ
미세타인다 츠타에타인다
보여주고 싶어 전해주고 싶어
溢れ出したこの想いを
아후레다시타 코노 오모이오
넘쳐흐른 이 마음을
"ゼロ"からキミと2人で歩けたから
제로카라 키미토 후타리데 아루케타카라
”0”부터 너와 둘이서 걸을 수 있었으니까
心から笑えているような気がするんだ
코코로카라 와라에테이루요오나 키가 스룬다
진심으로 웃고 있는 듯한 느낌이 들어
このまま明日も明後日も変わらないで
코노마마 아시타모 아삿테모 카와라나이데
이대로 내일도 모레도 변하지 말아줘
聞きたいんだ ありのままの声
키키타인다 아리노 마마노 코에
듣고 싶은 거야 있는 그대로의 목소리
知りたいんだ キミの好きなもの
시리타인다 키미노 스키나 모노
알고 싶은 거야 네가 좋아하는 것
何度だって言うよ
난도닷테 유우요
몇 번이든 말할게
"ゼロ"から"イチ"にしよう
제로카라 이치니시요오
”0”부터 “1”로 만들자
'Uta' 카테고리의 다른 글
Bullets - konoco × 코바시리.(こばしり。) [가사 번역] (0) | 2023.10.26 |
---|---|
꿈인 줄 알았다면(夢と知りせば) - 츠쿠요미(月詠み) [가사 번역] (0) | 2023.10.22 |
밤새도록 너를 생각해(夜もすがら君を想う) - 후지카와 치아이(藤川千愛) [가사 번역] (0) | 2023.10.13 |
바람의 소식(風のたより) - tayori [가사 번역] (0) | 2023.10.13 |
brave climber - 미나세 이노리(水瀬いのり) [가사 번역] (0) | 2023.10.12 |
댓글