본문 바로가기
VOCALOID ・ CeVIO

카프네(카후네/カフネ) - 유기산(有機酸)/ewe ft.flower・하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역/한국어 발음/해석]

by lushad 2022. 8. 5.
반응형
카후네 / flower・하츠네 미쿠
카후네 / 유기산

救いはないよ声は細く千切れて

스쿠이와 나이요 코에와 호소쿠 치기레테

구원은 없어 목소리는 가늘게 갈라져서

 

花壇に力無く崩れ落ちた

카단니 치카라나쿠 쿠즈레오치타

화단에 힘없이 무너져내렸어

 

仕方ないでは済まされない問題

시카타나이데와 스마사레나이 몬다이

어쩔 수 없다며 넘길 수 없는 문제

 

回答 開示 定時で退社

카이토오 카이지 테이지데 타이샤

회답 개시 정시에 퇴사

 

今なら抱き締めたいホームレス

이마나라 다키시메타이 호-무레스

지금이라면 껴안고 싶은 홈리스

 

ここからが人としての公務です

코코카라가 히토토시테노 코오무데스

지금부터가 사람으로서의 공무입니다

 

積み重なった罪が遂に

츠미카사낫타 츠미가 츠이니

거듭해 쌓인 죄가 마침내

 

不意になって故意に消していた

후이니 낫테 코이니 케시테이타

갑작스럽게 고의로 지웠던

 

ドラマの最終回

도라마노 사이슈우카이

드라마의 최종화

 

ティッシュ配りのお兄さん

팃슈 쿠바리노 오니이상

티슈 나눠주는 오빠

 

言葉を話さぬ僧侶

코토바오 하나사누 소요료

말을 하지 않는 승려

 

偽のパンダ

니세노 판다

가짜 팬더

 

手が悴んだ

테가 카지칸다

손이 얼었어

 

視界が滲んだ

시카이가 니진다

시야가 번졌어

 

駅前で一人

에키마에데 히토리

역 앞에서 혼자서

 

イルミネーションの馬鹿

이루미네-숀노 바카

일루미네이션의 바보

 

ぽつり 降り出した雨の冷たさで

포츠리 후리다시타 아메노 츠메타사데

뚝뚝 내리기 시작한 비의 차가움으로

 

愚かさに塞ぐ若さだけでは

오로카사니 후사구 와카사다케데와

어리석음을 틀어막은 젊음만으로는

 

赤信号

아카신고

빨간 신호

 

連れてってくれよ

츠레텟테쿠레요

데려가줘

 

アイツの家までワンメーター

아이츠노 우치마데 완메-타-

저 녀석의 집까지 1미터

 

最低な夜は水に浮かべて

사이테이나 요루와 미즈니 우카베테

최악인 밤은 물에 띄워서

 

飲み干してしまえたらいいのに

노미호시테시마에타라 이이노니

전부 마셔버릴 수 있다면 좋을 텐데

 

子供たちはまだ街を夢見て

코도모타치와 마다 마치오 유메미테

어린 아이들은 아직 거리를 꿈꾸고

 

鈍く光る明日を待っていた

니부쿠 히카루 아시타오 맛테이타

무디게 빛나는 내일을 기다리고 있었어

 

こんな日々が少しずつ僕らを

콘나 히비가 스코시즈츠 보쿠라오

이런 날들이 조금씩 우리들을

 

蝕んでしまうというのなら

무시반데시마우토 유우노나라

좀먹어버린다고 한다면

 

足りない言葉伝わらなくても

타리나이 코토바 츠타와라나쿠테모

부족한 말 전해지지 않아도

 

今だけはただ繋ぎ合っていて

이마다케와 타다 츠나기앗테이테

지금만큼은 그냥 이어져있어줘

 

---

 

アーケード響き渡る

아-케-도 히비키와타루

아케이드 울려퍼졌어

 

懐かしい声 心がざわついた

나츠카시이 코에 코코로가 자와츠이타

그리운 목소리 마음이 술렁였어

 

部屋が片付いて落ち着いたら

헤야가 카타즈이테 오치츠이타라

방이 정리되고 진정되면

 

連絡してよって言ったっけ

렌라쿠시테욧테 잇탓케

연락해달라고 했던가

 

嬉しくなったらどうするの

우레시쿠 낫타라 도오스루노

기뻐지면 어떻게 할 거야

 

悲しくなったらどうするの

카나시쿠 낫타라 도오스루노

슬퍼지면 어떻게 할 거야

 

何も答えてあげられないな

나니모 코타에테 아게라레나이나

아무것도 대답해 줄 수 없네

 

とりあえずここで考えるよ

토리아에즈 코코데 칸가에루요

일단은 여기서 생각해볼게

 

交差点 人の群

코오사텐 히토노 무레

교차점 사람의 무리

 

そこには答えはないよなぁ

소코니와 코타에와 나이요나아

그곳에 정답은 없겠지

 

夜明けのコーヒー

요아케노 코-히-

새벽의 커피

 

少し苦くて

스코시 니가쿠테

살짝 쓰라려서

 

ここは暗くて

코코와 쿠라쿠테

여기는 어두워서

 

微睡みの中で鼻歌を歌った

마도로미노 나카데 하나우타오 우탓타

잠결 속에서 콧노래를 불렀어

 

こんなものだ

콘나 모노다

이런 거야

 

国道沿いのパトカー

코쿠도오죠이노 파토카-

국도변의 경찰차

 

サイレンが響いていた

사이렌가 히비이테이타

사이렌이 울리고 있었어

 

ああ もう幕を引きだ

아아 모오 마쿠오 히키다

아아 이젠 막을 내렸어

 

鍵はポストに入れといて

카기와 포스토니 이레토이테

열쇠는 우체통이 넣어두고

 

最低な夜は水に浮かべて

사이테이나 요루와 미즈니 우카베테

최악인 밤은 물에 띄워서

 

飲み干してしまえたらいいのに

노미호시테시마에타라 이이노니

전부 마셔버린다면 좋을 텐데

 

子供たちはまだ街を夢見て

코도모타치와 마다 마치오 유메미테

어린 아이들은 아직 거리를 꿈꾸고

 

鈍く光る明日を待っていた

니부쿠 히카루 아시타오 맛테이타

무디게 빛나는 내일을 기다리고 있었어

 

こんな日々が少しずつ僕らを

콘나 히비가 스코시즈츠 보쿠라오

이런 날들이 조금씩 우리들을

 

蝕んでしまうというのなら

무시반데시마우토 유우노나라

좀먹어버린다고 한다면

 

足りない言葉伝わらなくても

타리나이 코토바 츠타와라나쿠테모

부족한 말 전해지지 않아도

 

今だけはただ繋ぎ合っていて

이마다케와 타다 츠나기앗테이테

지금만큼은 그냥 이어져있어줘

 

 (I waiting for you tonight)

반응형

댓글


loading