컬쳐(カルチャ) - 츠미키(ツミキ) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク)
가사 번역 / 발음 / 독음
往き場の無い机上に或る市場 我楽多と化する警
이키바노 나이 키죠오니 아루 시죠오 가라쿠타토 카스루 케이코쿠
갈 곳 없는 탁상에 어느 시장 잡동사니로 변하는 경고
従っては理想を歌う美女「浪漫に美醜を感じないで」
시타갓테와 리소오오 우타우 비죠 로만니 비슈우오 칸지나이데
따라서는 이상을 노래하는 미녀 「낭만에 미추를 느끼지 마」
ほら段段曖昧なものだけを感じ合っては鈍感化している
호라 단단 아이마이나 모노다케오 칸지앗테와 돈칸카시테이루
이것 봐, 점점 애매한 것만을 함께 느끼고는 둔감해지고 있어
永遠は今に有る 誰も識らないミュージックに踊れや
에이엔와 이마니 아루 다레모 시라나이 뮤-짓쿠니 오도레야
영원은 지금에 있어 아무도 모르는 뮤직에 춤춰라
カルチャ・ショック!
카 카 카 카 카루챠 숏쿠
컬쳐・쇼크!
もしやディスコミュニケーション?
모시야 디스 디스코뮤니 케-숀
어쩌면 디스커뮤니케이션?
カルチャ・ショック!
카 카 카 카 카루챠 숏쿠
컬쳐・쇼크!
こんなダンスナンバーじゃあ踊れない?
콘나 단스 단스 단스 난바-쟈아 오도레나이
이런 댄스 곡으로는 춤출 수 없어?
---
鯔の詰まり自暴と成す市場 あやふやに繋ぐ伝言
토도노츠마리 지보오토 나스 시죠오 아야후야니 츠나구 덴곤
결국에는 자포자기와 이루는 시장 애매모호하게 잇는 전언
疑いも無く思想を発す美女「空の蒼さだけ愛して居ようぜ」
우타가이모 나쿠 시소오 핫스 비쇼 소라노 아오사다케 아이시테이요오제
의심도 없이 사상을 발하는 미녀 「하늘의 푸름만 사랑하자」
そんな簡単で間違い無いことだけを歌い合っては泡沫化している
손나 칸단데 마치가이 나이 코토다케오 우타이앗테와 호오마츠카시테이루
그런 간단하고 틀림없는 것만을 함께 노래하고는 물거품이 되고 있어
全然足りやしない 誰も識らないミュージックに踊れや
젠젠 타리야시나이 다레모 시라나이 뮤-짓쿠니 오도레야
전혀 부족하지 않아 아무도 모르는 뮤직에 춤춰라
カルチャ・ショック!
카 카 카 카 카루챠 숏쿠
컬쳐・쇼크!
さてはディスコミュニケーション?
사테와 디스 디스코뮤니케-숀
결국에는 디스커뮤니케이션?
カルチャ・ショック!
카 카 카 카 카루챠 숏쿠
컬쳐・쇼크!
誰もロックンロールスターなんて識りやしない?
다레모 롯쿤로-루 스타-난테 시리야 시나이
아무도 록큰 롤 스타 따위 알려 하지 않아?
---
cult_you.
re_shock.
カルチャ・ショック!
카 카 카 카 카루챠 숏쿠
컬쳐・쇼크!
永遠にディスコミュニケーション?
토와니 디스 디스코뮤니케-숀
영원히 디스커뮤니케이션?
カルチャ・ショック!
카 카 카 카 카루챠 숏쿠
컬쳐・쇼크!
こんなダンスナンバーで踊れ!
콘나 단스 단스 단스 난바데 오도레
이런 댄스 곡으로 춤춰라!
タッタッタッタラッタッタ
탓탓탓타 랏탓타
탓탓탓타 랏탓타
そんな識らないミュージックに価値が有るのだ
손나 시라나이 뮤-짓쿠니 카치가 아루노다
이런 모르는 뮤직에 가치가 있는 거야
カルチャ・ショック!
카 카 카 카 카루챠 숏쿠
컬쳐・쇼크!
君がロックンロールスターかは君次第
키미가 롯쿤로-루 스타-카와 키미 시다이
네가 록큰 롤 스타인지는 너 하기 나름
'VOCALOID ・ CeVIO' 카테고리의 다른 글
모래의 행성(砂の惑星) - 하치(ハチ) feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2024.01.05 |
---|---|
우회전 걸(右に曲ガール) - 하루후리(はるふり) feat. 카사네 테토(重音テト) [가사 번역] (0) | 2023.12.23 |
샷건 나울(ショットガン・ナウル) - Chinozo feat. flower [가사 번역] (0) | 2023.12.21 |
이차원 드림 피버(二次元ドリームフィーバー) - PolyphonicBranch feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역] (0) | 2023.12.21 |
독주(独奏) - YASUHIRO feat. 사토 사사라(さとうささら) [가사 번역] (0) | 2023.12.17 |
댓글