플라네타리움(プラネタリウム) - 호시마치 스이세이(星街すいせい)
가사 번역 / 한국어 발음 / 독음
ちっこい失敗が こびりついて離れない
칫코이 싯파이가 코비리츠이테 하나레나이
자그만 실패가 달라붙어서 떨어지지 않아
何回目なんだろう また夢に見るの
난카이메난다로오 마타 유메니 미루노
몇 번째일까 계속 꿈을 꾸는 거야
君も同じかな 朝手前までのよーいどん
키미모 오나지카나 아사 테마에마데노 요-이돈
너도 마찬가지일까 아침 직전까지의 준비 시작
走ってるのに進めないままかな
하싯테루노니 스스메나이 마마카나
달리고 있는데 나아가지 못한 채일까
もっと近くに行けたらいいのにな
못토 못토 치카쿠니 이케타라 이이노나
좀 더 좀 더 가까이 갈 수 있으면 좋을 텐데
埋まらない距離のこと嫌ってしまうくらい つらい夜だ、ね
우마라나이 쿄리노 코토 키랏테시마우쿠라이 츠라이 요루다네
메워지지 않는 거리를 싫어하게 될 정도로 괴로운 밤이야
でもね 僕は君のすべてを守れやしないから
데모네 보쿠와 키미노 스베테오 마모레야시나이카라
하지만 나는 너의 모든 것을 지킬 수 없으니까
君はたまに一人で泣いて 眠らなきゃなんだよ
키미와 타마니 히토리데 나이테 네무라나캬 난다요
너는 가끔씩 홀로 울면서 자야 하는 거야
だから言えない 言えない 言えない なら鍵を掛けて
다카라 이에나이 이에나이 이에나이 나라 카키오 카케테
그러니 말 못 해 말 못 해 말 못 한다면 열쇠를 걸어줘
だけどいらない いらない ものは僕にも見せてね
다케도 이라나이 이라나이 모노와 보쿠니모 미세테네
하지만 필요 없는 필요 없는 것은 나에게도 보여줘
僕が歌えば 君は楽になるかい
보쿠가 우타에바 키미와 라쿠니 나루카이
내가 노래하면 너는 편해지니
弱い僕は君を救えやしないかな
요와이 보쿠와 키미오 스쿠에야시나이카나
약한 나는 너를 구할 수 없을까
僕もたまに一人で泣いて 眠らなきゃなんだよ
보쿠모 타마니 히토리데 나이테 네무라나캬난다요
나도 가끔씩 홀로 울면서 자야 하는 거야
見えてるのかな 聴こえてるかな
미에테루노카나 키코에테루카나
보이는 걸까 들리는 걸까
つらくていっぱいいっぱいで まいってるかな
츠라쿠테 잇파이 잇파이데 마잇테루카나
괴로워서 잔뜩 잔뜩 휘청이는 걸까
きっとひとりきりで (ひとりきりで) 抱えなきゃなんだね
킷토 히토리키리데 (히토리키리데) 카카에나캬 난다네
분명 혼자서 (혼자서) 떠안아야겠구나
どうしようもないこと 僕なんかじゃ足りないかもな、ね
도오시요오모 나이 코토 보쿠난카쟈 타리나이카모나 네
어쩔 수 없는 건 나 따위로는 부족할지도 모르겠네
それでも寝れない 寝れない 夜は探してみてほしい
소레데모 네레나이 네레나이 요루와 사가시테미테 호시이
그럼에도 잘 수 없는 잘 수 없는 밤은 찾아봤으면 해
僕の空いた心の穴から光を送るから
보쿠노 아이타 코코로노 아나카라 히카리오 오쿠루카라
나의 빈 마음의 구멍에서 빛을 보낼 테니까
だから (消えないで) 消えたい時は その顔を上げて (鍵を開けて)
다카라 (키에나이데) 키에타이 토키와 소노 카오오 아게테 (카기오 아케테)
그러니 (사라지지 마) 사라지고 싶을 때는 그 얼굴을 들어줘 (열쇠를 열어줘)
青く (やめないで) 輝くそれは 終わらない希望の星座なんだよ
아오쿠 (야메나이데) 카가야쿠 소레와 오와라나이 키보오노 세이자난다요
푸르게 (그만두지 마) 반짝이는 그것은 끝나지 않는 희망의 별자리인 거야
僕が歌えば 君は楽になるかい
보쿠가 우타에바 키미와 라쿠니나루카이
내가 노래하면 너는 편해지니
僕にできることはそれくらいだけど
보쿠니 데키루 코토와 소레쿠라이다케도
내가 할 수 있는 건 그정도이지만
それでも僕は 息を止めない希望の星座なんだよ
소레데모 보쿠와 이키오 토메나이 키보오노 세이자난다요
그럼에도 나는 숨을 멈추지 않는 희망의 별자리인 거야
---
ちっこい失敗が こびりついて離れない?
칫코이 싯파이가 코비리츠이테 하나레나이
자그만 실패가 달라붙어서 떨어지지 않아?
何回目だってさ また夢に見るの?
난카이메닷테사 마타 유메니 미루노
몇 번이고 말이야, 계속 꿈을 꾸는 거야?
僕も同じだよ 朝手前までのよーいどん
보쿠모 오나지다요 아사테마에마데노 요-이돈
나도 마찬가지야 아침 직전까지의 준비 시작
ちゃんと眠れたら「おはよう」しようね
챤토 네무레타라 오하요오시요오네
잘 잤다면 「좋은 아침」 인사 하자
'Uta' 카테고리의 다른 글
멜랑콜리 키친(メランコリーキッチン) - 요네즈 켄시(米津玄師) [가사 번역] (0) | 2023.03.26 |
---|---|
몽타주(モンタージュ) - 카후(花譜) [가사 번역] (0) | 2023.03.26 |
청춘의 온도(青春の温度) - 카후(花譜) [가사 번역] (0) | 2023.03.26 |
투명한 심장이 울고 있었어(透明な心臓が泣いていた) - 카이다 하루(甲斐田晴) [가사 번역] (0) | 2023.03.25 |
I remeber you - YUI [가사 번역] (0) | 2023.03.25 |
댓글