하우 투 세계정복(ハウトゥー世界征服) - Neru feat. 카가미네 린・렌(鏡音リン・レン)
가사 번역 / 한국어 발음 / 해석
泣きべそばっかかいてんのはどちら様 笑われた分だけやり返せ
나키베소밧카 카이텐노와 도치라사마 와라와레타 분다케 야리카에세
울상만 짓는 건 누구신지 비웃음 당한 만큼 되돌려줘
今に見てろと 手に取った物は 爆弾やナイフなんて物じゃないけど
이마니 미테로토 테니 톳타 모노와 바쿠단야 나이후난테 모노쟈 나이케도
두고 보자며 손에 든 것은 폭탄이나 나이프 같은 건 아니지만
一切合切今後どうなったって約束しよう 背中の値札を引き剥がせ
잇사이 갓사이 콘고 도오낫탓테 야쿠소쿠시요오 세나카노 네후다오 히키하가세
남김없이 전부 앞으로 어떻게 되든 약속하자 등의 가격표를 떼어내
廃材みたいな 毎日だけど 捨てるのはまだ早いだろ
하이자이미타이나 마이니치다케도 스테루노와 마다 하야이다로
폐재같은 매일이지만 버리기에는 아직 이르잖아
今日も打ち震えながら 終点駅のホームで
쿄오모 우치후루에나가라 슈우텐에키노 호오무데
오늘도 덜덜 떨면서 종점역 플랫폼에서
明日の僕がまだ待っている
아시타노 보쿠가 마다 맛테이루
내일의 내가 아직 기다리고 있어
わがままで鈍間な主のお迎えを
와가마마데 노로마나 아루지노 오무카에오
제멋대로에 아둔한 주인의 마중을
どうせ幾年経って車が空飛べど きっと何年経って機械が喋れども
도오세 이쿠넨 탓테 쿠루마가 소라 토베도 킷토 난넨 탓테 키카이가 샤베레도모
어차피 수년이 지나 차가 하늘을 날아도 분명 몇 년이 지나 기계가 말해도
何だって言いたいんだ 便利って言う前に
난닷테 이이탄다 벤릿테 이우 마에니
뭐라 하고 싶은 거야 편하다 하기 전에
心の傷口を治してくれ
코코로노 키즈구치오 나오시테쿠레
마음의 상처를 고쳐줘
あんな空でミサイルが飛ぶのなら そんなもので幸せを乞うのなら
안나 소라데 미사이루가 토부노나라 손나 모노데 시아와세오 코우노나라
저런 하늘에서 미사일이 날아간다면 그런 것으로 행복을 바란다면
優しい人にならなくちゃ 僕は僕を肯定していけるかな
야사시이 히토니 나라나쿠챠 보쿠와 보쿠오 코오테이시테 이케루카나
상냥한 사람이 되지 않으면 나는 나를 긍정할 수 있을까
---
頭を上げて前向けと言われても 暗闇じゃ前もクソもないな
아타마오 아게테 마에무케토 이와레테모 쿠라야미쟈 마에모 쿠소모 나이나
고개를 들고 앞을 향하라고 들어도 어둠 속이면 앞이고 뭐고 없어
一人で居れど 二人で居れど 孤独は孤独に変わりゃしねえ
히토리데 이레도 후타리데 이레도 코도쿠와 코도쿠니 카와랴시네에
혼자 있어도 둘이 있어도 고독은 고독으로 변하진 않아
死にたいとか そんな歌を歌って またそれかと杭を打たれた
시니타이토카 손나 우타오 우탓테 마타 소레카토 쿠이오 우타레타
죽고 싶다든가 그런 노래를 불러도 또 그거냐며 말뚝을 박혔어
だけれども それ程の事しか 口から溢れる言葉がどうしても見つからないや
다케레도모 소레 호도노 코토시카 쿠치카라 코보레루 코토바가 도오시테모 미츠카라나이야
그렇지만 그 정도의 일밖에 입에서 흘러나오는 말이 어떻게 해도 찾을 수 없어
---
今日の僕はまたこうして ゲーセンに吸い込まれる
쿄오노 보쿠와 마타 코오시테 게-센니 스이코마레루
오늘의 나는 다시 이렇게 게임 센터로 빨려들어가
明日が来なければいいのにな 最終列車の汽笛が煩く鳴り響く
아시타가 코나케레바 이이노니나 사이슈렛샤노 키테키가 우루사쿠 나리히비쿠
내일이 오지 않으면 좋을 텐데 마지막 열차의 기적이 시끄럽게 울려퍼져
どうせ愛なんてって薄幸ぶって強がっても きっと本心じゃ疚しさに襲われて
도오세 아이난텟테 핫코오붓테 츠요갓테모 킷토 혼신쟈 야마시사니 오소와레테
어차피 사랑 따위라고 박복하고 강한 척해도 분명 본심은 꺼림칙함에 덮쳐져서
どうだい、現状の僕は そうかい、どうしようもないな
도오다이 겐죠오노 보쿠와 소오카이 도오시요오모 나이나
어때 지금의 나는 그렇구나 어떻게 할 수도 없구나
うるさいなお前なんて大嫌いだ
우루사이나 오마에 난테 다이키라이다
시끄러워 너 같은 건 정말 싫어
あんな空でミサイルが飛ぶのなら そんなもので命が飛ぶのなら
안나 소라데 미사이루가 토부노나라 손나 모노데 이노치가 토부노나라
저런 하늘에서 미사일이 날아간다면 그런 것으로 목숨이 날아간다면
優しい人にならなくちゃ 僕は僕を肯定していたい
야사시이 히토니 나라나쿠챠 보쿠와 보쿠오 코오테이시테 이타이
상냥한 사람이 되어야 해 나는 나를 긍정하고 싶어
優しい人にならなくちゃ 心が悴む前に
야사시이 히토니 나라나쿠챠 코코로가 카지카무 마에니
상냥한 사람이 되어야 해 마음이 줄어들기 전에
'VOCALOID ・ CeVIO' 카테고리의 다른 글
메류(メリュー) / n-buna ft. 하츠네 미쿠 [가사/독음] (0) | 2022.10.30 |
---|---|
베놈(ベノム) - 카이리키 베어(かいりきベア) ft. flower [가사/독음] (0) | 2022.10.30 |
귀신KYOKAN(鬼KYOKAN) - 지저스P(じーざす) ft. kradnesss & 레오루 / 카가미네 린, 렌 [가사/독음] (0) | 2022.10.30 |
망상세(妄想税) - DECO*27 ft. 하츠네 미쿠 [가사/독음] (0) | 2022.10.30 |
안녕, 꽃 도둑씨(さようなら、花泥棒さん) - 메루(メル) ft. 하츠네 미쿠 [가사/독음] (0) | 2022.10.29 |
댓글