본문 바로가기
Uta

휴머노이드(ヒューマノイド) - 계속 한밤중이면 좋을 텐데.(ずっと真夜中でいいのに。) [가사 번역]

by lushad 2024. 2. 26.
반응형

휴머노이드(ヒューマノイド) - 계속 한밤중이면 좋을 텐데.(ずっと真夜中でいいのに。)
가사 번역 / 발음 / 독음

 

휴머노이드 / 계속 한밤중이면 좋을 텐데.

レイラサイダ サブアッタッシャル
레아라사이다 사부앗탓샤루
안녕히 주무세요 17

マラハバ マッサラーマ マダ
마라하바 맛사라-마 마다
안녕하세요 잘 있어요 과거여

レイラサイダ サブアッタッシャル
레아라사이다 사부앗탓샤루
안녕히 주무세요 17

マラハバ マッサラーマ マダ
마라하바 맛사라-마 마다
안녕하세요 잘 있어요 과거여

---

立ちはだかるボスをまだ 起こさずに
타치하다카루 보스오 마다 오코사즈니
가로막아 선 보스를 아직 깨우지 않고

崩れてく 摩天楼を眺め
쿠즈레테쿠 마텐로오오 나가메
무너져가는 마천루를 바라보며

砂ぼこりは今日も 君の頬 汚してる
스나보코리와 쿄오모 키미노 호오 요고시테루
모래먼지는 오늘도 너의 뺨을 더럽히고 있어

躊躇いもなく あゝ
타메라이모 나쿠 아아
망설임도 없이 아아

そばにいたい訳を 記すなら
소바니 이타이 와케오 시루스나라
곁에 있고 싶은 이유를 적는다면

都合のいい 名前を付けるが
츠고오노 이이 나마에오 츠케루가
형편 좋은 이름을 붙이겠지만

属することないよ 前提が いないから
조쿠스루 코토 나이요 젠테이가 이나이카라
속할 일 없어 전제가 없으니까

瞼も使わず
마부타모 츠카와즈
눈꺼풀도 쓰지 않고

青いタネを 潰しては口に運んでく
아오이 타네오 츠부시테와 쿠치니 하콘데쿠
푸른 씨앗을 으깨고는 입으로 가져가

夕暮れまで 永遠などないと 知らしめるから
유우구레마데 에이엔나도 나이토 시라시메루카라
해 질 녘까지 영원 같은 건 없다고 알려주니까

きっと水でさえ この熱でさえ
킷토 미즈데사에 코노 네츠데사에
분명 물조차도 이 열조차도

感じていないのなら 使い切って声に出そう
칸지테이나이노나라 츠카이킷테 코에니다소오
느끼지 못한다면 전부 써서 목소리를 내자

通えない記憶を全部 冷凍したって形に残るんだ
카요에나이 키오쿠오 젠부 레이토오시탓테 카타치니 노코룬다
통하지 않는 기억을 전부 냉동해봤자 형태로 남는 거야

こんな気持ちだけ 名前があるだけ
콘나 키모치다케 나마에가 아루다케
이런 기분에만 이름이 있을 뿐

手を握るたび プログラムだってこと?
테오 니기루타비 푸로구라무닷테 코토
손을 잡을 때마다 프로그램이란 거야?

誰にも当てはまることない 基準なんていらないよ
다레니모 아테하마루 코토 나이 키쥰난테 이라나이요
누구에게도 들어맞지 않는 기준 따위 필요 없어

浮かんでいるだけの あの泡に 名前がある
우칸데이루다케노 아노 아와니 나마에가 아루
떠있을 뿐인 저 물거품에게 이름이 있어

この世界には
코노 세카이니와
이 세상에는

再現困難の 表情が 意味を持つ
사이겐 콘난노 효오죠오가 이미오 모츠
재현하기 곤란한 표정이 의미를 가져

言葉も要らぬほど
코토바모 이라누호도
말도 필요 없을 만큼

生まれて死ぬまでを 人間は
우마레테 시누마데오 닌겐와
태어나서 죽을 때까지를 인간은

一度しか 辿れないのなら
이치도시카 타도레나이노나라
한 번밖에 도달할 수 없다면

何度も壊しては 組み立てて
난도모 코와시테와 쿠미타테테
몇 번이나 부수고는 조립해서

奇跡だとか 確かめていたいだけ
키세키다토카 타시카메테이타이다케
기적인지 확인하고 싶을 뿐

桃味の 炭酸水に2人潜り込んで
모모아지노 탄산스이니 후타리 모구리콘데
복숭아 맛 탄산수에 둘이 기어들어가서

少し泣いても わかんない具合に 晦ましあえた
스코시 나이테모 와칸나이 구아이니 쿠라마시아에타
조금 울어도 모르는 상태에 서로 모습을 감췄어

きっと震えさえ この重ささえ
킷토 후루에사에 코노 오모사사에
분명 떨림조차 이 무거움조차

届かないのなら ボタン押して消去しよう
토도카나이노나라 보탄 오시테 쇼오쿄시요오
닿지 않는다면 버튼 눌러서 소거하자

揃わない記憶を全部 解答したって不安を増すんだ
소로와나이 키오쿠오 젠부 카이토오시탓테 후안오 마슨다
갖춰지지 않는 기억을 전부 해답해봤자 불안을 늘리는 거야

そんなメモリだけ 名前があるだけ
손나 메모리다케 나마에가 아루다케
그런 메모리만 이름이 있을 뿐

目を逸らしたら 錆びてしまうけれど
메오 소라시타라 사비테시마우케레도
눈을 돌리면 녹슬어버리지만

遮る無駄な思考回路も 傷になって触れたくて
사에기루 무다나 시코오카이로모 키즈니 낫테 후레타쿠테
가로막는 헛된 사고회로도 상처가 되어 닿고 싶어서

言えるかな
이에루 카나
말할 수 있을까

言い切れること 1つもいらないよ
이이키레루 코토 히토츠모 이라나이요
단언할 수 있는 것 하나도 필요 없어

偽物さえも その見解も 誰が決めることでもないよ
니세모노사에모 소노 켄카이모 다레가 키메루 코토데모 나이요
가짜조차도 그 견해도 누가 결정하는 것도 아니야

勝ち負けが白黒が人間が
카치마케가 시로쿠로가 닌겐가
승패가 흑백이 인간이

人間じゃないかなんてもう 正しさは無くて
닌겐쟈나이카 난테 모오 타다시사와 나쿠테
인간이 아닌지 따위 이젠 올바름은 없어서

儚い傷も抱きしめよう 目を瞑ろう
하카나이 키츠모 다키시메요오 메오 츠무로오
덧없는 상처도 끌어안자 눈을 감자

今日を終わらせるために
쿄오오 오와라세루 타메니
오늘을 끝내기 위해서

きっと水でさえ この熱でさえ
킷토 미즈데사에 코노 네츠데사에
분명 물조차도 이 열조차도

感じていないのなら 使い切って声に出そう
칸지테이나이노나라 츠카이킷테 코에니다소오
느끼지 못한다면 전부 써서 목소리를 내자

通えない記憶を全部 冷凍したって形に残るんだ
카요에나이 키오쿠오 젠부 레이토오시탓테 카타치니 노코룬다
통하지 않는 기억을 전부 냉동해봤자 형태로 남는 거야

こんな気持ちだけ 名前があるだけ
콘나 키모치다케 나마에가 아루다케
이런 기분에만 이름이 있을 뿐

手を握るたび プログラムだってこと?
테오 니기루타비 푸로구라무닷테 코토
손을 잡을 때마다 프로그램이란 거야?

誰にも当てはまることない 基準なんていらないよ
다레니모 아테하마루 코토 나이 키쥰난테 이라나이요
누구에게도 들어맞지 않는 기준 따위 필요 없어

レイラサイダ サブアッタッシャル
레아라사이다 사부앗탓샤루
안녕히 주무세요 17

マラハバ マッサラーマ マダ
마라하바 맛사라-마 마다
안녕하세요 잘 있어요 과거여

レイラサイダ サブアッタッシャル
레아라사이다 사부앗탓샤루
안녕히 주무세요 17

マラハバ マッサラーマ マラハバ
마라하바 맛사라-마 마라하바
안녕하세요 잘 있어요 안녕하세요

반응형

댓글


loading