I LOVE ME로 있을 수 있도록(I LOVE MEでいられるように) - 나나오 아카리(ナナヲアカリ), 미나토 아쿠아(湊あくあ)
가사 번역 / 발음 / 독음
I LOVE MEでいられるヒトはわたしだけ!超特権!
아이 라부 미-데 이라레루 히토와 와타시다케 쵸오톳켄
I LOVE ME로 있을 수 있는 사람은 나 하나뿐! 초특권!
---
ダメダメ毎日 超ムリだってマジ
다메다메 마이니치 쵸오무리닷테 마지
안 돼 안 돼 매일 완전 무리라니깐 진짜
脳内妄想直行!巡らせよ思考!
노오나이 모오소오 춋코오 메구라세요 시코오
뇌내 망상 직행! 굴려라 사고!
う~ん...陰キャだって最高? 一周回って才能!?
우~운 인캬닷테 사이코오 잇슈우 마왓테 사이노오
으~응… 아싸라도 최고? 한 바퀴 돌아서 재능!?
根拠なんてないけど超天才!
쿈쿄난테 나이케도 쵸오텐사이
근거 같은 건 없지만 초천재!
褒めましょ!自分を褒めましょ!
호메마쇼 지분오 호메마쇼
칭찬합시다! 자신을 칭찬합시다!
どんなことだって見方を変えたら満点!
돈나 코토닷테 미카타오 카에타라 만텐
어떤 일이든 시점을 바꿔보면 만점!
褒めましょ!どんどんと褒めましょ!
호메마쇼 돈돈토 호메마쇼
칭찬합시다! 자꾸자꾸 칭찬합시다!
実際問題やってらんない 勘違いしていこ?
짓사이 몬다이 얏테란나이 칸치가이시테이코
실제로 문제 못해 먹겠어 착각하고 있어?
「あてぃしのこと好きすぎ!!」
아틔시노 코토 스키스기
「나를 너무 좋아해!!」
だからI LOVE MEでいられるように
다카라 아이 라부 미-데 이라레루요오니
그러니까 I LOVE ME로 있을 수 있도록
“好き”を「好き!」だと言いたい!(言いたーい!)
스키오 스키다토 이이타이 (이이 타-이)
”좋아”를 「좋아!」한다고 말하고 싶어! (말하고 싶어~!)
I LOVE MEでいられるヒトはわたしだけ!超特権!(Oh yeah!)
아이 라부 미-데 이라레루 히토와 와타시다케 쵸오톳켄 (Oh yeah!)
I LOVE ME로 있을 수 있는 사람은 나 하나뿐! 초특권! (Oh yeah!)
I LOVE ME!(I LOVE ME!)
I LOVE ME! Oh yeah! yeah!
I LOVE MEでいられるように わたしらしさにバンザイ!(バンザーイ!)
아이 라부 미-데 이라레루요오니 와타시라시사니 반자이 반자-이
I LOVE ME로 있을 수 있도록 나다움에게 만세! (만세~!)
異論は認めない!
이론와 미토메나이
다른 의견은 인정하지 않아!
---
ダメダメ毎日 超ハードだってマジ
다메다메마이니치 초오하아도닷테 마지
안 돼 안 돼 매일 완전 하드하다니깐 진짜
脳内妄想帰還!もうなんもわからん!
노오나이 모오소오키칸 모오 난모 와카란
뇌내 망상 귀환! 이젠 하나도 모르겠어!
う~ん...ぼっちだって最高? どう考えたって最強!!
우~운 봇치닷테 사이코오 도오 칸가에탓테 사이쿄오
으~음… 외톨이라도 최고? 아무리 생각해봐도 최고!!
いやいや、残念じゃないよ? 超天才!
이야이야 잔넨쟈 나이요 쵸오텐사이
아니 아니, 유감스럽지 않다고? 초천재!
褒めましょ!もういっそ褒めましょ!
호메마쇼 모오 잇소 호메마쇼
칭찬합시다! 이젠 차라리 칭찬합시다!
ジブンはいつだって味方で 花丸満点!
지분와 이츠닷테 미카타데 하나마루 만텐
자신은 언제나 내 편이고 참 잘했어요 만점!
褒めましょ!どんどんと褒めましょ!
호메마쇼 돈돈토 호메마쇼
칭찬합시다! 자꾸자꾸 칭찬합시다!
実際ホントに世知辛い!肯定していこ?
짓사이 혼토니 세치가라이 코오테이시테이코
실제로 정말로 각박해! 긍정적으로 가자?
「「やんないんじゃない、できないんだ!!」」
얀나인쟈나이 데키나인다
「「안 하는 게 아니야, 못 하는 거야!!」」
だからI LOVE MEでいられるように
다카라 아이 라부 미-데 이라레루요오니
그러니까 I LOVE ME로 있을 수 있도록
“楽しい”だけをいっぱい!(ちょーだい!)
타노시이다케오 잇파이 (쵸-다이)
”즐거움”만을 한가득! (주세요!)
I LOVE MEでいられることは ステキだと思うのです!(Oh yeah!)
아이 라부 미-데 이라레루 코토와 스테키다토 오모우노데스 (Oh yeah!)
I LOVE ME로 있을 수 있는 건 멋지다고 생각해요! (Oh yeah!)
そうでしょ?そうだよね???
소오데쇼 소오다요네
그치? 그렇지???
---
やる気でない 深い意味もない
야루키 데나이 후카이 이미모 나이
의욕 없어 깊은 의미도 없어
誰に何を言われても関係ないない!
다레니 나니오 이와레테모 칸케이나이나이
누구에게 무슨 소리를 들어도 관계 없어 없어!
何かを好きになる前に
나니카오 스키니나루 마에니
무언가를 좋아하기 전에
まずジブンを好きでありたいなあ やっぱ
마즈 지분오 스키데 아리타이나아 얏파
우선 자신을 좋아하고 싶은걸 역시
「あてぃしのこと好きすぎ!!」
아틔시노 코토 스키스기
「나를 너무 좋아해!!」
「「もっともっと!!!!」」
못토 못토
「「좀 더 좀 더!!!!」」
だからI LOVE MEでいられるように
다카라 아이 라부 미-데 이라레루요오니
그러니까 I LOVE ME로 있을 수 있도록
“楽しい”だけをいっぱい!(ちょーだい!)
타노시이다케오 잇파이 (쵸-다이)
”즐거움”만을 한가득! (주세요!)
I LOVE MEでいられるヒトは ボクの わたしの 超!特!権!
아이 라부 미-데 이라레루 히토와 보쿠노 와타시노 쵸오톳켄
I LOVE ME로 있을 수 있는 사람은 나의 나의 초!특!권!
だからI LOVE MEでいられるように
다카라 아이 라부 미-데 이라레루요오니
그러니까 I LOVE ME로 있을 수 있도록
“好き”を「好き!」だと言いたい!(言いたーい!)
스키오 스키다토 이이타이 (이이 타-이)
”좋아”를 「좋아!」한다고 말하고 싶어! (말하고 싶어~!)
I LOVE MEでいられるヒトはわたしだけ!超特権!(Oh yeah!)
아이 라부 미-데 이라레루 히토와 와타시다케 쵸오톳켄 (Oh yeah!)
I LOVE ME로 있을 수 있는 사람은 나 하나뿐! 초특권! (Oh yeah!)
I LOVE ME!(I LOVE ME!)
I LOVE ME! Oh yeah! yeah!
I LOVE MEでいられるように わたしらしさにバンザイ!(バンザーイ!)
아이 라부 미-데 이라레루요오니 와타시라시사니 반자이 반자-이
I LOVE ME로 있을 수 있도록 나다움에게 만세! (만세~!)
異論は認めない!
이론와 미토메나이
다른 의견은 인정하지 않아!
'Uta' 카테고리의 다른 글
휴머노이드(ヒューマノイド) - 계속 한밤중이면 좋을 텐데.(ずっと真夜中でいいのに。) [가사 번역] (0) | 2024.02.26 |
---|---|
엘마(エルマ) - 요루시카(ヨルシカ) [가사 번역] (0) | 2024.02.25 |
ray - BUMP OF CHICKEN (0) | 2024.02.21 |
Soliloquy(ソリロキー) - Midnight Grand Orchestra [가사 번역] (0) | 2024.02.20 |
평행선(平行線) - Eve × suis [가사 번역] (0) | 2024.02.13 |
댓글