FAKE IDOL - 아이츠키 나쿠루(藍月なくる)
가사 번역 / 발음 / 독음
四六時中響く通知音
시로쿠지츄우 히비쿠 츠우치온
온종일 울리는 알림
ハートマークの裏の素顔は
하-토 마-쿠노 우라노 스가오와
하트 마크 뒤의 맨얼굴은
観測されなければ存在しない
칸소쿠사레나케레바 손자이시나이
관측되지 않으면 존재하지 않아
こんな私は私で在り得ない
콘나 와타시와 와타시데 아리에나이
이런 나는 나로 있을 수 없어
あーね、そうねお互い様
아-네 소오네 오타가이사마
아 그래, 그렇네 피차일반이야
行くも戻すもどうせ地獄なの
이쿠모 모도스모 도오세 지고쿠나노
가도 돌아가도 어차피 지옥인 거야
頼ってしまう眠剤overdose
타욧테시마우 민자이 오-바-도-즈
의지해버리는 수면제 overdose
歪む 歪む わたしはだあれ?
유가무 유가무 와타시와 다아레
일그러지는 일그러지는 누~구?
マイクチェック c/w ハウリング
마이쿠쳇쿠 c/w 하우린구
마이크 체크 c/w 하울링
うんざりだよもう 劈く悲鳴
운자리다요 모오 츤자쿠 히메이
지긋지긋해 이젠 찢어지는 비명
ステージネームよ shall we 踊りましょ
스테-지네-무요 shall we 오도리마쇼
스테이지 네임아 shall we 춤춥시다
今宵も夢を見せてあげる
코요이모 유메오 미세테아게루
오늘 밤도 꿈꾸게 해줄게
ごらん
고란
잘 봐
ちゅっちゅっちゅるっちゅ
츗츗츄룻츄
君のせいだよ
키미노 세이다요
네 탓이야
ちゅっちゅっちゅるっちゅ
츗츗츄룻츄
いつだって絶好調! はいどーぞ!
이츠닷테 젯코오쵸오 하이 도-좃
언제든지 절호조! 자 받아줘!
って Love you! だよforever
테 라부-유- 다요 훠-에바-
라며 Love you! 인 거야 forever
いくよ
이쿠요
간다
ちゅっちゅっちゅるっちゅ
츗츗츄룻츄
恋に落ちたの
코이니 오치타노
사랑에 빠진 거야
ちゅっちゅっちゅるっちゅ
츗츗츄룻츄
私が私でいる限りは キラキラを届けるよ
와타시가 와타시데 아루 카기리와 키라키라오 토도케루요
내가 나로 있는 한은 반짝반짝을 전할게
私が私でいる限りは ずっと笑っているから
와타시가 와타시데 이루 카기리와 즛토 와랏테 이루카라
내가 나로 있는 한은 계속 웃을 테니까
---
みてくれと引き換えに
미테쿠레토 히키카에니
지켜봐 주란 것과는 반대로
梳けば溶けていく髪 煩わしくって嫌ね
스케바 토케테이쿠 카미 와즈라와시쿠테 이야네
빗으면 녹아가는 머리카락 성가셔서 싫은걸
「あなたにはどう見えているの?」
아나타니와 도오 미에테이루노
「당신에게는 어떻게 보이니?」
まるで恋する乙女の言い草ね
마루데 코이스루 오토메노 이이구사네
마치 사랑하는 소녀의 말투야
騙してんじゃない 足りないんだ愛
다마시텐쟈 나이 타리나인다 아이
속이는 게 아니야 부족한 거야 사랑
涙落ちる音がした
나미다 오치루 오토가 시타
눈물이 떨어지는 소리가 났어
“自分”なんてない どれ?分かんない
지분 난테 나이 도레 와칸나이
”자신” 따위 없어 어디? 모르겠어
理想も見失ったわ
리소오모 미우시낫타와
이상도 놓쳐버렸어
血を流す度 確かな痛み
치오 나가스 타비 타시카나 이타미
피를 흘릴 때마다 확실한 아픔
お人形じゃない証よ
오닌교오쟈 나이 아카시요
인형이 아닌 증거야
ちょっと救われた気になって
춋토 스쿠와레타 키니 낫테
조금 구원받은 기분이 들어서
The stage is mine, sorry.
“可愛いってその言葉
카와잇테 소노 코토바
“귀엽다는 그 말
満更でもない時もそりゃあるよ
만자라데모 나이 토키모 소랴 아루요
싫지만은 않을 때도 그야 있지
でもあなたは本当を知らない
데모 아나타와 혼토오오 시라나이
하지만 당신은 사실을 몰라
決してそんな、そんな綺麗なものなんかじゃない
케시테 손나 손나 키레이나 모노난카쟈 나이
결코 그런, 그런 아름다운 것 따위가 아니야
刃物を持ってトイレに走るようなこの衝動に
하모노오 못테 토이레니 하시루요오나 코노 쇼오도오니
날붙이를 들고 화장실로 달려갈 듯한 이 충동에
夜な夜なアルコールで蓋をする
요나요나 아루코-루데 후타오 스루
매일 밤 알코올로 뚜겅을 덮어
逃げ出そうにも私の居場所はここなんだと
니게다소오니모 와타시노 이바쇼와 코코난다토
도망쳐나가려고 해도 내가 있을 곳은 여기라며
誰かが今日も囁くの
다레카가 쿄오모 사사야쿠노
누군가가 오늘도 속삭이는 거야
この感情も何もかも この世界の何もかも
코노 칸죠오모 나니모카모 코노 세카이노 나니모카모
이 감정도 무엇이든지 이 세상의 무엇이든지
あなたのことも、この私のことも知らないで
아나타노 코토모 코노 와타시노 코토모 시라나이데
당신에 대해서도, 이 나에 대해서도 모르고
ただ普通に生きることを
타다 후츠우니 이키루 코토오
그저 평범하게 사는 것을
幸せって言うのかな”
시아와셋테 유우노카나
행복이라고 하는 걸까“
ちゅっちゅっちゅるっちゅ
츗츗츄룻츄
君のせいだよ
키미노 세이다요
네 탓이야
ちゅっちゅっちゅるっちゅ
츗츗츄룻츄
この気持ちどうしよっか
코노 키모치 도오시욧카
이 마음을 어떻게 할까
いっそ全部全部はなそっか
잇소 젠부 젠부 하나솟카
차라리 전부 전부 얘기할까
ちゅっちゅっちゅるっちゅ
츗츗츄룻츄
恋に落ちたの
코이니 오치타노
사랑에 빠진 거야
ちゅっちゅっちゅるっちゅ
츗츗츄룻츄
さよならはまだ…
사요나라와 마다
작별은 아직...
…だよっ!
다욧
...이얏!
ちゅっちゅっちゅるっちゅ
츗츗츄룻츄
君のせいだよ
키미노 세이다요
네 탓이야
ちゅっちゅっちゅるっちゅ
츗츗츄룻츄
いつだって絶好調! はいどーぞ!
이츠닷테 젯코오쵸오 하이 도-좃
언제든지 절호조! 자 받아줘!
って Love you! だよforever
테 라부-유- 다요 훠-에바-
라며 Love you! 인 거야 forever
いくよ
이쿠요
간다
ちゅっちゅっちゅるっちゅ
츗츗츄룻츄
恋に落ちたの
코이니 오치타노
사랑에 빠진 거야
ちゅっちゅっちゅるっちゅ
츗츗츄룻츄
私が私でいる限りは キラキラを届けるよ
와타시가 와타시데 아루 카기리와 키라키라오 토도케루요
내가 나로 있는 한은 반짝반짝을 전할게
私が私でいる限りは ずっと笑っているから
와타시가 와타시데 이루 카기리와 즛토 와랏테 이루카라
내가 나로 있는 한은 계속 웃을 테니까
明日も明後日もその先も
아시타모 아삿테모 소노 사키모
내일도 모레도 그 뒤에도
“本物”の私を愛してね
혼모노노 와타시오 아이시테네
“진짜” 나를 사랑해줘
'Uta' 카테고리의 다른 글
봉화(狼煙) - syudou [가사 번역] (0) | 2023.06.11 |
---|---|
그저, 투명(ただ、透明) - 유노기 시로(ユノギシロ) feat. yin [가사 번역] (0) | 2023.06.10 |
푸른 책갈피의 노래(青ノ栞歌) - FantasticYouth × 월피스 카터(ウォルピスカーター) [가사 번역] (0) | 2023.06.10 |
판도라 콜(パンドラコール) - 이세계정서(ヰ世界情緒) [가사 번역] (0) | 2023.06.10 |
파레이돌리아(パレイドリア) - 스다 케이나(須田景凪) [가사 번역] (0) | 2023.06.07 |
댓글