본문 바로가기
Project・Game

ONESELF - Twinfield feat. 하츠네 미쿠(初音ミク) [가사 번역]

by lushad 2022. 10. 23.
반응형

 「프로젝트 세카이」
ONESELF - Twinfield feat. 하츠네 미쿠(初音ミク)
가사 번역 / 발음 / 독음

 

ONESELF / 하츠네 미쿠

らしくない

라시쿠 나이

나답지 않은

 

隙だらけの心切り裂いて

스키다라케노 코코로 키리사이테

빈틈투성이인 마음을 베어 가르고

 

絡み合って

카라미앗테

얽히고설켜서

 

まだ見ぬ世界はいつかの幻だったかな

마다 미누 세카이와 이츠카노 마보로시닷타카나

아직 보지 못한 세상은 언젠가의 환상이었던 걸까

 

一人きりで謝って泣いて泣いた

히토리키리데 아야맛테 나이테 나이타

혼자서 사과하고 울고 울었어

 

絡繰だって

카라쿠리닷테

꼭두각시라고

 

忘れていた正しさに不意をつかれて

와스레테이타 타다시사니 후이오 츠카레테

잊고 있던 올바름에 허를 찔려서

 

Yes or No

 

解答代わりの

카이토오카와리노

해답을 대신하는

 

被れた可能性が

카부레타 카노오세이가

뒤집어쓴 가능성이

 

いつまでも片隅にあると囁いてる

이츠마데모 카타스미니 아루토 사사야이테루

언제까지나 한 구석에 있다고 속삭이고 있어

 

眩暈霞む誰だって

메마이 키스무 다레닷테

현기증, 흐릿함, 누구나

 

来世なんて期待してないから

라이세난테 키타이시테나이카라

다음 생 따윈 기대하지 않으니까

 

目を醒ましてよ

메오 사마시테요

눈을 떠줘

 

(音に乗せ)

(오토니 노세)

(소리에 실어)

 

際限ない、優しい言葉なんて

사이겐나이 야사시이 코토바난테

끝없는, 상냥한 말 같은 건

 

偽りのまま

이츠와리노 마마

거짓된 채로

 

まだまだ最高に痛いよ

마다 마다 사이코오니 이타이요

아직 아직 최고로 아파

 

指先で撫ぜた世界に

유비사키데 나제타 세카이니

손끝으로 어루만진 세상에

 

吐いた言葉一つだけ

하이타 코토바 히토츠다케

내뱉은 말 단 하나

 

「光あれ」と

히카리 아레토

「빛이 있으라」며

 

味気ない

아지케나이

시시한

 

孤独さえも書いた絵空事だよ

코도쿠사에모 카이타 에소라고토다요

고독조차도 쓰인 상상 속 이야기야

 

愛されたいから

아이사레타이카라

사랑받고 싶으니까

 

どうしても歌いたい

도오시테모 우타이타이

어떻게 해서라도 노래하고 싶어

 

焦がれて枯れた声をあげたメーデー

코가레테 카레타 코에오 아게타 메-데-

애태워서 메마른 목소리를 높인 메이데이

 

秒速で過ぎてく急逝

뵤오소쿠데 스기테쿠 큐우세이

초속으로 지나가는 급서

 

遍く光の救難信号

아마네쿠 히카리노 큐우난신고

널리 퍼지는 빛의 구난신호

 

本当を見つけたい

혼토오오 미츠케타이

진짜를 찾고 싶어

 

もうわかんない

모오 와칸나이

이젠 모르겠어

 

なぜ?どうして?

나제 도오시테

왜? 어째서?

 

ないものねだりで

나이모노 네다리데

생떼를 부리면서

 

想いを重ねて

오모이오 카사네테

마음을 거듭해서

 

崩れてしまう場違いケーション

쿠즈레테시마우 바치가이케-숀

무너져버리는 어울리지 않는 케이션

 

膨らみ続ける承認欲求

후쿠라미츠즈케루 쇼오닌욧큐우

계속 부풀어 오르는 승인욕구

 

臨界点を彷徨った

린카이텐오 사마욧타

임계점을 방황했어

 

---

 

曖昧

아이마이

애매

 

泣いてばかりの自覚を持って

나이테바카리노 지카쿠오 못테

울기만 할 뿐인 자각을 가지고

 

わかりあって

와카리앗테

서로를 이해하고

 

あの日の世界はいつかの幻だったかな

아노 히노 세카이와 이츠카노 마보로시닷타카나

그날의 세상은 언젠가의 환상이었던 걸까

 

少し眠い、絡まって

스코시 네무이 카라맛테

조금 졸려, 얽혀서

 

巻いて巻いた

마이테 마이타

감고 감았어

 

絡繰だって

카라쿠리닷테

꼭두각시라고

 

勘違いだらけの

칸치가이다라케노

착각투성이의

 

理解者気取りなの?

리카이샤키도리나노

이해자인 척하는 거야?

 

Yes or No

 

解答代わりの

카이토오카와리노

해답을 대신하는

 

被れた可能性が

카부레타 카노오세이가

뒤집어쓴 가능성이

 

いつまでも片隅にあると囁いてる

이츠마데모 카타스미니 아루토 사사야이테루

언제까지나 한 구석에 있다고 속삭이고 있어

 

いつか いつか誰かが

이츠카 이츠카 다레카가

언젠가 언젠가 누군가가

 

書いてたシナリオなぞる

카이테타 시나리오 나조루

쓰던 시나리오를 덧그려

 

手を慣らしてよ

테오 나라시테요

손에 익혀줘

 

(音に乗せ)

(오토니 노세)

(소리에 실어)

 

さりげない

사리게나이

아무렇지 않은

 

予測をして遠ざかる

요소쿠오 시테 토오자카루

예측을 하고 멀어져

 

いつからか哀しいまま

이츠카라카 카나시이 마마

언제부터인가 슬픈 채로

 

帰ろうとしたんだ

카에로오토 시탄다

돌아가려고 했어

 

口先で丸めて転がしてた

쿠치사키데 마루메테 코로가시테타

말로 구슬려서 굴리던

 

言葉一つだけ

코토바 히토츠다케

말 단 하나

 

「光あれ」と

히카리 아레토

「빛이 있으라」며

 

味気ない

아지케나이

시시한

 

孤独さえも書いた絵空事だよ

코도쿠사에모 카이타 에소라고토다요

고독조차도 쓰인 상상 속 이야기야

 

---

 

愛されたいから

아이사레타이카라

사랑받고 싶으니까

 

どうしても歌いたい

도오시테모 우타이타이

어떻게 해서라도 노래하고 싶어

 

焦がれて枯れた声をあげた生命

코가레테 카레타 코에오 아게타 세이메이

애태워서 메마른 목소리를 높인 생명

 

秒速で過ぎてく急逝

뵤오소쿠데 스기테쿠 큐우세이

초속으로 지나가는 급서

 

遍く光の救難信号

아마네쿠 히카리노 큐우난신고

널리 퍼지는 빛의 구난신호

 

愛されたい?

아이사레타이

사랑받고 싶어?

 

なぜ?どうして?

나제 도오시테

왜? 어째서?

 

最後に私を覚えてて欲しくて…

사이고니 와타시오 오보에테테 호시쿠테

마지막으로 나를 기억해줬으면 해서...

 

崩れてしまう世界とセッション

쿠즈레테시마우 세카이토 셋숀

무너져버리는 세상과 세션

 

膨らみ続ける承認欲求

후쿠라미츠즈케루 쇼오닌욧큐우

계속 부풀어 오르는 승인욕구

 

臨界点を超えてった

린카이텐오 코에텟타

임계점을 넘었어

반응형

댓글


loading