ORION - 나카시마 미카(中島美嘉)
가사 번역 / 발음 / 독음
泣いたのは僕だった
나이타노와 보쿠닷타
울던 것은 나였어
弱さを見せないことが そう
요와사오 미세나이 코토가 소오
나약함을 보이지 않는 것이 그래
強い訳じゃないって君が
츠요이 와케쟈 나잇테 키미가
강한 게 아니라고 네가
言っていたからだよ
잇테 이타카라다요
말했기 때문이야
I believe
---
息が冷たくなる帰り道に
이키가 츠메타쿠 나루 카에리미치니
숨이 차가워지는 귀갓길에
ただ星が揺れている
타다 호시가 유레테이루
그저 별이 흔들리고 있어
確かめたばかりの
타시카메타바카리노
이제 막 확인한
淡いぬくもりさえ
아와이 누쿠모리사에
희미한 따뜻함조차
もう忘れそう
모오 와스레소오
벌써 잊을 것 같아
人を好きになれることに
히토오 스키니 나레루 코토니
사람을 좋아할 수 있다는 것을
初めて気付いた 今は
하지메테 키즈이타 이마와
처음으로 깨달은 지금은
泣いたのは僕だった
나이타노와 보쿠닷타
울던 것은 나였어
つながった冬の星座
츠나갓타 후유노 세이자
이어진 겨울의 별자리
この空に消えてかない様に
코노 소라니 키에테카나이요오니
이 하늘에 사라져가지 않도록
見つめていたんだよ
미츠메이탄다요
바라보고 있었던 거야
I believe
---
かじかんだ手のひら
카지칸다 테노히라
차갑게 언 손바닥
離れぬ様に いつまでもふれていたい
하나레누요오니 이츠마데모 후레테이타이
떨어지지 않도록 언제까지나 잡고 싶어
伝えたい言葉を繰り返すのに
츠타에타이 코토바오 쿠리카에스노니
전하고 싶은 말을 되풀이하지만
また声にならない
마타 코에니 나라나이
다시 목소리가 나오지 않아
他愛ないことで笑って
타아이나이 코토데 와랏테
별것 아닌 일로 웃고
優しく包むよ 君を
야사시쿠 츠츠무요 키미오
상냥하게 감싸줄게 너를
流れ星数えてた
나가레보시 카조에테타
별똥별을 세고 있었어
君と出会えたキセキが
키미토 데아에타 키세키가
너와 만난 기적이
今僕に
이마 보쿠니
지금 나에게
生きている意味を
이키테이루 이미오
살아있는 의미를
教えてくれたから
오시에테쿠레타카라
가르쳐줬으니까
I believe
---
泣いたのは僕だった
나이타노와 보쿠닷타
울던 것은 나였어
弱さを見せないことが そう
요와사오 미세나이 코토가 소오
나약함을 보이지 않는 것이 그래
強い訳じゃないって君が
츠요이 와케쟈 나잇테 키미가
강한 게 아니라고 네가
言っていたからだよ
잇테 이타카라다요
말했기 때문이야
I believe
言っていたからだよ
잇테 이타카라다요
말했기 때문이야
I believe
'Uta' 카테고리의 다른 글
Subtitle - 오피셜히게단디즘(Official髭男dism) [가사 번역] (0) | 2023.12.17 |
---|---|
회심의 일격!(かいしんのいちげき!) - 아마츠키(天月) [가사 번역] (0) | 2023.12.12 |
눈의 꽃(雪の華) - 나카시마 미카(中島美嘉) [가사 번역] (0) | 2023.12.07 |
fake face dance music - 오토다 마사노리(音田雅則) [가사 번역] (0) | 2023.12.07 |
청춘 따위 필요 없어(青春なんていらないわ) - 삼월의 판타시아(三月のパンタシア) [가사 번역] (0) | 2023.12.04 |
댓글