「반요 아사히메 1기 2쿨 ED」
결증(結証) - 녹황색사회(緑黄色社会)
가사 번역 / 발음 / 독음
足元に弛む糸が
아시모토니 타유무 이토가
발밑에 느슨해진 실이
果てしなく伸びて光る
하테시나쿠 노비테 히카루
끝없이 늘어나서 빛나
どこへ向かおうが
도코에 무카오오가
어디로 향하든
同じようについて回る
오나지요오니 츠이테마와루
똑같이 따라다녀
逆らうなと覚悟して
사카라우나토 카쿠고시테
거스르지 않겠다 각오하고
遠い記憶懐古して
토오이 키오쿠 카이코시테
먼 기억을 회고해서
ついに手に取った
츠이니 테니 톳타
드디어 손에 넣은
震え出した
후레에다시타
떨리기 시작한
この振動伝わる?
코노 신도오 츠타와루
이 진동이 전해져?
いつかの答え合わせ
이츠카노 코타에아와세
언젠가의 정답 맞추기
脈打つ胸を叩け
먀쿠우츠 무네오 타타케
맥박치는 가슴을 두드려
引かれあっていたまだ強く強く
히카레앗테이타 마다 츠요쿠 츠요쿠
서로에게 이끌렸어 아직 강하게 강하게
ピンと張ったままで手繰り寄せて
핀토 핫타 마마데 테구리요세테
쭉 팽팽한 채로 끌어당겨서
こころにぎゅっと結びつけて
코코로니 귯토 무스비츠케테
마음에 꽉 묶어줘
ほら迷ってもたどり着けるように
호라 마욧테모 타도리츠케루요오니
자, 헤매도 다다를 수 있도록
ここに繋がってる証があるから
코코니 츠나갓테루 아카시가 아루카라
여기에 이어진 증거가 있으니까
何度だってまた出会えるから
난도닷테 마타 데아에루카라
몇 번이고 다시 만날 수 있으니까
---
重ねてきた選択は
카사네테키타 센타쿠와
거듭해온 선택은
全て意味を持っている
스베테 이미오 못테이루
전부 의미를 가지고 있어
間違いはないさ
마치가이와 나이사
틀리지 않았어
あの涙だってここに繋がる
아노 나미닷테 코코니 츠나가루
그 눈물도 여기로 이어져
偶然は連なって
구우젠와 츠라낫테
우연은 계속되고
今、必然に変わる
이마 히츠젠니 카와루
지금, 필연으로 변해
伸ばした手はまだ遠く遠く
노바시타 테와 마다 토오쿠 토오쿠
뻗은 손은 아직 멀리 멀리
それでも確かに覚えている
소레데모 타시카니 오보에테이루
그럼에도 확실하게 기억하고 있어
こころにずっと残るぬくもりに
코코로니 즛토 노코루 누쿠모리니
마음에 계속 남아있는 온기에
あの日のように生かされ続ける
아노 히노요오니 이카사레 츠즈케루
그날처럼 계속해서 살아나
明日何があっても結びつけたまま
아시타 나니가 앗테모 무스비츠케타 마마
내일 무슨 일이 있어도 이어진 채로
想えば想うほど
오모에바 오모우호도
생각하면 생각할수록
手繰り寄せる手は赤く滲んでゆく
타구리요세루 테와 아카쿠 니진데유쿠
끌어당기는 손은 붉게 번져가
張り詰めたその糸は固く、厚く、永く、太く
하리츠메타 소노 이토와 카타쿠 아츠쿠 나가쿠 후토쿠
팽팽한 그 실은 굳게, 두껍게, 길게, 굵게
信じあっていたまだ強く強く
신지앗테이타 마다 츠요쿠 츠요쿠
서로 믿고 있었어 아직 강하게 강하게
瞼を閉じればそこにいる
마부타오 토지레바 소코니 이루
눈꺼풀을 감으면 그곳에 있어
引かれあっていたまだ強く強く
히카레앗테이타 마다 츠요쿠 츠요쿠
서로에게 이끌렸어 아직 강하게 강하게
ピンと張ったままで手繰り寄せて
핀토 핫타 마마데 테구리요세테
쭉 팽팽한 채로 끌어당겨서
こころにぎゅっと結びつけて
코코로니 귯토 무스비츠케테
마음에 꽉 묶어줘
ほら迷ってもたどり着けるように
호라 마욧테모 타도리츠케루요오니
자, 헤매도 다다를 수 있도록
ここに繋がってる証があるから
코코니 츠나갓테루 아카시가 아루카라
여기에 이어진 증거가 있으니까
何度だってまた出会えるから
난도닷테 마타 데아에루카라
몇 번이고 다시 만날 수 있으니까
'Animation' 카테고리의 다른 글
Wherever - 스즈키 미노리(鈴木みのり) [가사 번역] (0) | 2023.05.29 |
---|---|
orion - 요네즈 켄시(米津玄師) [가사 번역] (0) | 2023.05.26 |
역전극(逆転劇) - 츠쿠요미(月詠み) [가사 번역] (0) | 2023.05.16 |
픽션(フィクション) - sumika [가사 번역] (0) | 2023.05.11 |
괴물(怪物) - YOASOBI [가사 번역] (0) | 2023.05.07 |
댓글