모험의 서(冒険の書) - *Luna feat. 유아루(ゆある)
가사 번역 / 발음 / 독음
帰り道で ふと思ったんだ
카에리미치데 후토 오못탄다
귀갓길에서 문득 생각했어
大人っていざ成ってみれば
오토낫테 이자 낫테미레바
어른이란 건 막상 되어보면
少し期待はずれだったかも
스코시 키타이 하즈레탓타카모
조금 기대와는 달랐을지도
でも 応えられなかったのは自分か
데모 코타에라레나캇타노와 지분가
하지만 대답하지 못했던 건 내가
夢中で描いていた地図なのに
무츄우데 에가이테이타 치즈나노니
푹 빠져서 그렸던 지도인데
いつの間に失くしてしまった?
이츠노마니 나쿠시테시맛타
어느새인가 잃어버렸니?
それとも恥ずかしくなって奥の方に隠しただけ?
소레토모 하즈카시쿠낫테 오쿠노 호오니 카쿠시타다케
아니면 부끄러워져서 안쪽에 숨겼을 뿐이야?
大人になるとは 楽しさを捨てていくことか
오토나니 나루토와 타노시사오 스테테이쿠 코토카
어른이 된다는 건 즐거움을 버리고 가는 걸까
諦めるのに慣れてしまうことか?
아키라메루노니 나레테시마우 코토카
포기하는 게 익숙해져버리는 걸까?
平坦な道を選ぶのが上手くなることか?
헤이탄나 미치오 에라부노가 우마쿠나루 코토카
평탄한 길을 선택하는 게 능숙해지는 걸까?
なぁ友よ もう一度
나아 토모요 모오 이치도
있잖아 친구야 다시 한번
冒険の続きをしないか?
보오켄노 츠즈키오 시나이카
계속해서 모험을 하지 않을래?
今なら あの日よりもっともっと遠くへ
이마나라 아노 히요리 못토 못토 토오쿠에
지금이라면 그날보다 더욱 더욱 먼 곳으로
行ける気がするんだ
이케루 키가 스룬다
갈 수 있을 것 같아
行ける気がするんだ
이케루 키가 스룬다
갈 수 있을 것 같아
---
もしも今 戻れるなら
모시모 이마 모도레루나라
만약에 지금 돌아갈 수 있다면
どの日を選んでボタンを押す?
도노 히오 에란데 보탄오 오스
어떤 날을 골라서 버튼을 누를래?
楽しみで眠れなかった夜か
타노시미데 네무레나캇타 요루카
즐거움으로 잠들지 못했던 밤인지
やっとの思いで成し遂げたあの瞬間か
얏토노 오모이데 나시토게타 아노 토키카
가까스로 이루어낸 그 순간인지
心躍る自分の姿を
코코로 오도루 지분노 스가타오
마음이 설레는 자신의 모습을
後ろから冷めた目で見るようになったのは
우시로카라 사메타 메데 미루요오니 낫타노와
뒤에서 싸늘한 눈으로 보게 된 건
いつからだろう どうしてだろう
이츠카라다로오 도오시테다로오
언제부터일까 어째서일까
あぁそうか 当たり前のことなんて 一つも無かったんだ
아아 소오카 아타리마에노 코토난테 히토츠모 나캇탄다
아아 그런가 당연한 것 따위 하나도 없었던 거야
雨上がりの夕暮れ模様とか 放課後の下駄箱の喧騒や
아메아가리노 유우구레모요오토카 호오카고노 게타바코노 켄소오야
비가 갠 뒤의 해질녘이라든가 방과후의 신발장 소란이나
7月の最後の日みたいな 新しい世界を知る予感
시치가츠노 사이고노 히 미타이나 아타라시이 세카이오 시루 요칸
7월의 마지막 날 같은 새로운 세상을 알듯한 예감
僕らは二度と戻れないんだろう それでも何度も描き直して
보쿠라와 니도토 모도레나인다로오 소레데모 난도모 카키나오시테
우리들은 두번 다시 돌아갈 수 없겠지 그래도 몇 번이고 고쳐 그려서
汚くなったって構わない そういうのってボロい方が様になるから
키타나쿠낫탓테 카마와나이 소오유우놋테 보로이 호오가 사마니 나루카라
더러워지더라도 상관없어 그런 건 너덜한 편이 그럴듯하니까
あの日の少年 軽々と蹴って走り出すんだ
아노 히노 쇼오넨 카루가루토 켓테 하시리다슨다
그날의 소년 가볍게 박차고 달리기 시작해
今なら 今だから その続きの物語を見たいんだ
이마나라 이마다카라 소노 츠즈키노 모노가타리오 미타인다
지금이라면 지금이니까 그 다음 이야기를 보고 싶어
なぁ友よ もう一度
나아 토모요 모오 이치도
있잖아 친구야 다시 한번
冒険の続きをしないか?
보오켄노 츠즈키오 시나이카
계속해서 모험을 하지 않을래?
今なら あの日よりもっともっと遠くへ
이마나라 아노 히요리 못토 못토 토오쿠에
지금이라면 그날보다 더욱 더욱 먼 곳으로
行ける気がするんだ
이케루 키가스룬다
갈 수 있을 것 같아
行ける気がするんだ
이케루 키가스룬다
갈 수 있을 것 같아
いける気がするからさ
이케루 키가스루카라사
갈 수 있을 것 같으니까
さぁ 地図を広げて
사아 치즈오 히로게테
자, 지도를 펼쳐줘
'Uta' 카테고리의 다른 글
꽃의 탑(花の塔) - 사유리(さユリ) [가사 번역] (0) | 2023.05.30 |
---|---|
별이 사라진 밤에(星の消えた夜に) - Aimer [가사 번역] (0) | 2023.05.30 |
혜성아 안녕(彗星よさらば) - tsukinimade [가사 번역] (0) | 2023.05.30 |
Ghost of a smile - EGOIST [가사 번역] (0) | 2023.05.29 |
봄색의 초침(春色の秒針) - 라유(楽結) feat. Lucia [가사 번역] (0) | 2023.05.29 |
댓글