본문 바로가기
Uta

Ghost of a smile - EGOIST [가사 번역]

by lushad 2023. 5. 29.
반응형

Ghost of a smile - EGOIST
가사 번역 / 발음 / 독음

 

Ghost of a smile / EGOIST

見てよ空を 今日は

미테요 소라오 쿄오와

이것 봐 하늘을 오늘은

 

こんなにも晴れているよ だから

콘나니모 하레테이루요 다카라

이렇게나 맑아 그러니까

 

散歩でもしにいかない?

산포오데모 시니이카나이

산책이라도 하러 가지 않을래?

 

仲直りがしたいんだ 僕は

나카나오리가 시타인다 보쿠와

화해가 하고 싶은 거야 나는

 

君にそう言ったんだよ なのに

키미니 소오 잇탄다요 나노니

너에게 그렇게 말했어 그런데

 

君は知らんぷりをしてる

키미와 시란부리오 시테루

너는 모른 체하고 있어

 

見たことないような顔で

미타 코토 나이요오나 카오데

본 적 없는듯한 얼굴로

 

そんなに怒らせたなら謝るよ

손나니 오코라세타나라 아야마루요

그렇게 화나게 했다면 사과할게

 

ところでさっきからどうして

토코로데 삿키카라 도오시테

그런데 아까부터 어째서

 

君はずっと泣いてるの?

키미와 즛토 나이테루노

너는 계속 우는 거야?

 

まるで僕がいないみたいにさ

마루데 보쿠가 이나이미타이니사

마치 내가 없는 것처럼 말이야

 

君はまたそうやって意地悪するよ

키미와 마타 소오얏테 이지와루스루요

너는 또 그렇게 심술궂게 굴어

 

重ねた手を握りしめて

카사네타 테오 니기리시메테

포갠 손을 움켜쥐고

 

君は けど僕には気づかないよ

키미와 케도 보쿠니와 키즈카나이요

너는 하지만 나를 눈치채지 못해

 

---

 

あのさ 僕は

아노사 보쿠와

있잖아 나는

 

君に伝えなくちゃ

키미니 츠타에나쿠챠

너에게 전해야 해

 

少しくらいの間違いは

스코시쿠라이노 마치가이와

조금의 실수 정도는

 

生きてればそりゃあるだろう

이키테레바 소랴 아루다로오

살다보면 그야 있겠지

 

そんなに気にしなくていい

손나니 키니 시나쿠테 이이

그렇게 신경쓰지 않아도 괜찮아

 

僕が側にずっといてあげる

보쿠가 소바니 즛토 이테아게루

내가 곁에 계속 있어줄게

 

だけど

다케도

하지만

 

君の気が済まないなら

키미노 키가 스마나이나라

네 기분이 풀리지 않는다면

 

ほっぺをつねってやるよ

홋페오 츠넷테야루요

볼을 꼬집어줄게

 

それでおあいこにしたら

소레데 아오이코니시타라

이걸로 무승부로 하는 게 어때

 

もう行くよ

모오 이쿠요

이제 갈게

 

君に言わなくちゃ 少し照れるけど

키미니 이와나쿠챠 스코시 테레루케도

너에게 말해야 해 조금 부끄럽지만

 

君を愛してるよ

키미오 아이시테루요

너를 사랑해

 

そして僕がいなくなっても

소시테 보쿠가 이나쿠낫테모

그리고 내가 없어지더라도

 

君はきっと一人で生きてゆけよ

키미와 킷토 히토리데 이키테유케요

너는 반드시 혼자서 살아가야 해

 

涙拭いて 顔を上げて

나미다 누구이테 카오오 아게테

눈물을 닦고 얼굴을 들고

 

いつか幸せになれると願おう

이츠카 시아와세니 나레루토 네가오오

언젠가 행복해질 수 있기를 바라자

 

---

 

僕の分まで笑わなくていい

보쿠노 분마데 와라와나쿠테 이이

내 몫까지 웃지 않아도 괜찮아

 

だから僕の分まで泣かなくていい

다카라 보쿠노 분마데 나카나쿠테 이이

그러니 내 몫까지 울지 않아도 괜찮아

 

時はやがて君を癒し

토키와 야가테 키미오 이야시

시간은 머지않아 너를 치유하고

 

今を過去のものにしてくれるよ

이마오 카코노 모노니 시테쿠레루요

지금을 과거의 것으로 만들어 줄 거야

 

今日はこんなに晴れてるから

쿄오와 콘나니 하레테루카라

오늘은 이렇게나 맑으니까

 

君がもしよければ散歩でもしにいこう

키미가 모시 요케레바 산포오데모 시니 이코오

네가 만약 괜찮다면 산책이라도 하러 가자

 

君に会いたい

키미니 아이타이

너를 만나고 싶어

 

心から思う

코코로카라 오모우

진심으로 생각해

반응형

댓글


loading